[SWD] Love Tangle: Paul (capítulo 7)
Oi oi, pessoal! Crys-chan chegou
com mais Love Tangle. Espero que gostem! :)
Paul
(História Principal) – Capítulo 7
Eu me arrasto de volta a meu quarto
depois de Paul nunca dizer se os rumores eram verdadeiros ou não. Sem mesmo a
energia para trocar minha roupa, eu caio direto em minha cama.
(Paul... O que ele está tentando assumir
por si mesmo?)
Os rumores ruins sobre ele, o
repórter suspeito...
(Apesar disso, ele continua a
sorrir.)
Eu me lembro da expressão de Paul em
minha mente depois de ele me fechar para fora.
Julia: Mas deixe-me apenas falar
isso. Eu sei o quanto você ama animais. É por isso que eu acredito em você.
Paul: Obrigado, Julia.
Ele tinha se fechado de mim, mas
sua voz permaneceu gentil o tempo inteiro. Era como se ele tivesse tentado
gentilmente me lembrar de que não há nada para eu me preocupar. Mas eu sei que
sua gentileza era ele me deixado de fora.
(Eu posso dizer porque nós
estivemos juntos por tanto tempo.)
A memória distante de seu familiar
sorriso atira adagas em meu coração.
(Eu não quero que você apenas me
proteja. Aquele repórter... Eu sei. Talvez eu possa conseguir alguma informação
dele. Ele está sempre aparecendo ao redor de Paul.)
Julia: Huh?
É quando eu percebo. Aquele
repórter não está apenas aparecendo ao redor de Paul.
(Agora que eu penso nisso, por que
ele foi ao parque para onde eu levei Lucas?)
Andrea:
Ah, você me viu. Isso é uma pena. Vejo você mais tarde, Julia Darwin.
(Que razão esse homem Andrea teve
para vir até mim?)
Quando eu me lembrei de seu
sorrisinho desagradável, eu começo a me relembrar de todas as coisas
misteriosas que aconteceram recentemente.
(Por que ele sabia meu nome? Ele
pesquisou sobre mim porque eu estou conectada a Paul? Paul me mencionou ou algo
assim?)
Julia:
Bem, eu ouvi alguns rumores ruins sobre você. Então eu fiquei um pouco
preocupada.
Paul:
Rumores, você diz? Julia, você não deveria falar comigo por um tempo a menos
que seja absolutamente necessário... É em seu melhor interesse que você me evite.
Talvez ele esteja tentando lidar
com todos os seus problemas sozinho.
(Eu estou preocupada com Paul. Eu
me sinto tão culpada por não estar ao seu lado quando ele está passando por
isso... É estranho que estou me sentindo tão triste?)
Paul:
Não apenas eu sou convidado a trabalhar no Laboratório Kaleido, eu consigo
trabalhar ao seu lado? Eu sou um homem verdadeiramente sortudo. É como se a
maioria dos meus sonhos de infância tivessem se tornado realidade.
Julia:
Bem, você comeu lagosta em Carlo’s, não é tudo o que você sempre quis?
Paul:
Não tudo. Meu maior sonho não se tornou realidade ainda.
Julia:
Sério?
Paul:
Sim, meu sonho de te fazer minha noiva.
(Ele realmente pensou isso? Ele
ainda se sente assim?)
Eu aperto meus lençóis com força.
(Parece que eu apenas estou
percebendo isso para mim mesma. Depois de me tornar uma pesquisadora, ter meus
sonhos se tornarem realidade, conseguir trabalhar no laboratório de meus
sonhos... ...é tudo maravilhoso, mas a coisa que me faz mais feliz é que ele
ficou ao meu lado. Eu o amo. ...Sim, eu amo Paul.)
Eu finalmente percebo meus
sentimentos por Paul, mas agora eu nem mesmo posso falar com ele sem alguma
hesitação. Enquanto eu ainda confio em Paul, tendo ele desenhar uma clara linha
que não me deixará atravessar me deixou tímida.
(Eu não consegui dormir muito.)
É o dia após eu descobrir que amor
não é apenas algo divertido. É doloroso e miserável, e algo incrivelmente
frustrante, quando você não tem a saída para expressar. Eu vou para o trabalho,
sentindo-me um pouco despenteada.
(A grande operação chegará em
breve. Eu preciso juntar minha atuação. Para não mencionar que há aquele
problema em reordenar todos os itens que precisaremos para a operação. Eu terei
que ir ver Paul e pegar minhas instruções também.)
A operação do leopardo Kaleido será
feita por Paul e a equipe incluindo eu mesma.
(Se houver algum tipo de passo em
falso por causa de algum problema pessoal, eu ficarei devastada.)
Eu vim para esse laboratório como
uma pesquisadora para salvar vidas de animais. É o mesmo para Paul.
Julia: Eu tenho que ter certeza de
não ficar no caminho de Paul.
Eu digo para mim mesma quando ouço
uma batida atrás de mim.
Pesquisador 1: Senhorita Darwin,
você tem um momento?
Eu me viro para ver um colega de
trabalho gesticulando em minha direção. Ele é um membro companheiro da equipe
encarregada de cuidar do leopardo Kaleido.
Julia: Sim, o que eu posso fazer
por você?
Eu estou um pouco nervosa porque
ele podia estar duvidando de minha habilidade como uma pesquisadora.
(Ele é aquele que imediatamente se
opôs a ideia de eu assistir Paul com a cirurgia.)
Eu tenho que me dirigir a ele sem
mostrar nenhuma fraqueza, ou isso refletirá pobremente em Paul por me escolher.
Pesquisador 1: Você. É verdade que
as ordens pelos itens que precisamos para a operação do leopardo Kaleido foram
canceladas?
Julia: Eu lamento muito. Eu estou
analisando a razão do por que esse erro ocorreu em adição a tomar medidas para
remediar a situação.
Eu me desculpo, e digo a ele a
situação atual porque eu quero compartilhar toda a informação que eu tenho para
um companheiro membro da equipe.
Pesquisador 1: Como esse tipo de
erro é possível? Você só não cancelou as ordens de propósito?
Julia: Como uma pesquisadora, eu
estou fazendo tudo o que posso para salvar vidas. Eu nunca iria fazer nada para
impedir a operação.
Pesquisador 1: Hmph... Há muitas
pessoas que estão céticas de você e Dr. Morgan.
Julia: O que isso significa...?
Pesquisador: Há rumores que você e
Dr. Morgan estão colocando esse santuário em perigo juntos.
Julia: O quê...?
O choque faz minha voz levantar.
(Eu sabia que haviam rumores ruins
circulando sobre Paul, mas eu não sabia que eu também estava incluída...)
Pesquisador 1: Talvez você devesse sair
de assistir Dr. Morgan com a operação. Com esses cancelamentos muito estranhos
de ordens, todos ficaram ainda mais desconfiados de você. Se a operação falhar,
a reputação do laboratório afundaria, e nós perderíamos o apoio do governo. Se
isso acontecer, conversas de vender o santuário podem não permanecer um rumor.
Eu não deixarei vocês sucederem com seu plano!
Eu posso apenas ficar parada em
choque.
(O quê? Por quê? O que está
acontecendo?)
Pesquisador 1: Bem, com licença
então.
Meu colega de trabalho me encara e
repentinamente vira em seus calcanhares.
Timo: Alguma coisa aconteceu,
Darwin? Dê-me um relatório.
Timo me pergunta, sentindo que algo
está errado. Mas eu não consigo falar com ele sobre isso.
(Eu estou assustada demais...)
Talvez todos no laboratório desconfiam
de mim. E de Paul também?
(O que é mais, com todas as ordens
das quais eu estava responsável sendo canceladas, eles têm ainda mais razão
para estar desconfiados!)
Julia: Não, Timo. Não é nada. Não é
nada...
Eu murmuro debilmente e saio do
laboratório. Eu me sinto terrivelmente cansada, e tudo o que eu quero fazer é
ir para algum lugar e descansar. Eu preciso de uma chance para clarear minha
mente. Há um número de colegas de trabalho falando em café na sala de descanso.
Mas assim que eles me veem, eles imediatamente param de falar.
Pesquisador 4: Como ela tem o tempo
para estar na sala de descanso?
Pesquisador 5: Bem, provavelmente
porque ela estaria mais feliz se falhasse.
Enquanto saem, alguns me deixam
palavras dolorosas enquanto outros simplesmente me encaram silenciosamente.
(Os rumores sobre os quais ele me
disse são verdadeiros, e já se espalhou tanto assim.)
Alguém levemente me dá um tapa em
meu ombro caído. Assustada, eu viro para ver Timo parado lá.
Julia: O que você está fazendo
aqui?
Timo: Eu só queria sugerir que pode
ser melhor se você não for a nenhum lugar que as pessoas possam fofocar. Isso é
tudo.
Timo suspira e olha para mim
tristemente.
(Ele veio atrás de mim porque
estava preocupado comigo? Obrigada, Timo. Você sabia que haviam rumores ruins
circulando...)
Julia: Eu sinto muito. Eu só queria
uma chance para relaxar um pouco.
Timo veio todo o caminho para cá
atrás de mim porque ele estava preocupado. Eu sinto que deveria compartilhar
meus problemas com ele. Eu brevemente digo a ele sobre minha discussão com o
colega de trabalho. Enquanto eu o digo, a expressão de Timo fica mais e mais severa.
Timo: Eu vejo. Ele disse isso, não
foi?
Timo resmunga suavemente, quando
nós ouvimos os passos de alguém. Timo e eu olhamos um para o outro. É Paul. É
difícil dizer se seu timing é bom ou ruim.
Paul: Olá, Julia e Timo. Aí estão
vocês. Eu na verdade queria falar com vocês sobre ordenar os suprimentos
cirúrgicos—
Timo: Morgan.
Repentinamente, Timo interrompe
Paul e o pressiona.
Timo: Você sabe sobre os rumores?
Paul une suas sobrancelhas inquisitivamente
à pergunta direta de Timo. Vendo Paul fazer isso, Timo abruptamente o agarra
pelo colarinho.
Timo: Parece que você está tentando
lidar com tudo isso sozinho, mas sabia que está puxando Darwin para tudo isso?!
Você não está a protegendo mesmo!
Paul: ...
Incapaz de mais ver a expressão
dolorosa no rosto de Paul, eu me coloquei entre eles dois.
Julia: Espere, não é culpa de Paul.
É meu erro que as coisas chegaram a esse ponto.
Timo: Nós não sabemos se os
cancelamentos dos pedidos foram sua culpa. Você não precisa se culpar.
Seu tom é duro, mas eu posso dizer o
quão considerado Timo está sendo.
Timo: Eu sei que você deve ter
ouvido os rumores também, Morgan. Se você pudesse pelo menos negar os rumores—
Paul: Eu não posso publicamente
negar os rumores agora.
Paul quietamente refuta Timo.
Paul: Eu não posso dizer por que,
mas eu quero que vocês dois confiem em mim... Por favor.
Julia: Ok. Paul, eu confio em você.
Timo: Eu não me importo em confiar
em você, mas isso não protege Darwin.
Paul assente profundamente ao que
nós dissemos.
Paul: Eu certamente entendo de onde
você está vindo. Eu também estou frustrado que sou incapaz de proteger Julia.
Mas eu vou obviamente tentar virar essa situação. Eu farei qualquer coisa em
meu poder para fazer isso. E para fazer isso, essa operação do leopardo Kaleido
deve suceder a todo custo. Para isso, eu preciso de sua ajuda.
Julia: Paul...
Timo: Enquanto eu não quero ser
envolvido em sua situação, o sucesso da operação do leopardo Kaleido é de
máxima importância. Você nem precisa pedir. E se isso põe um fim à calúnia
injustificada que está mirando você, então toda a razão.
Timo dá de ombros como se estivesse
aborrecido.
(Pelo menos, isso significa que
Timo confia em mim e em Paul.)
Eu me sinto aliviada. Paul e eu
temos um aliado. Eu acho isso reconfortante.
(Eu não posso me dar ao luxo de fazer
quaisquer erros agora. Eu tenho que proceder cuidadosamente.)
Eu estou em meu caminho para casa
depois de terminar o trabalho, ainda no limite. Quando eu saio do laboratório,
Paul está esperando lá por mim.
Paul: Julia... Eu gostaria de te
dar uma carona de volta para Lilac Court hoje.
Julia: O quê?
(Ele me disse que nós deveríamos manter
nossa distância um do outro – que nós não deveríamos falar um com o outro mais
do que precisamos. Então por que ele está aqui agora?)
O surpreendente convite me tem
sentindo feliz e hesitante. Então eu digo...
-Você pode realmente me dar uma
carona para casa? (+Paul)
-Você disse que nós não devemos ser
vistos juntos.
Julia: Você pode realmente me dar
uma carona para casa?
Paul: Eu só pensei que eu não podia
ter você ficar sozinha agora.
Julia: Paul...
Eu rapidamente reconheço que isso é
incaracteristicamente reservado e considerado para Paul. Mas não há traço da
preocupação em seus olhos que ele tinha a pouco tempo atrás.
Paul: Eu sinto muito. Eu quase
perdi de vista alguém realmente importante para mim.
(Eu estou feliz se isso é como ele
verdadeiramente se sente. Eu ainda não sei por que ele me fechou para fora mais
cedo... Mas eu confio que ele fez isso pelo meu bem.)
Paul: Você me permitiria te dar uma
carona?
Julia: Sim, obrigada.
Eu dou a ele um pequeno aceno com a
cabeça.
Julia: Eu percebi que esse não é o
carro habitual que você toma.
Paul entra no assento do motorista
e ri.
Paul: Sim, eu quero dizer, eu estou
sendo mirado afinal. Então eu decidi parar de usar seu serviço de carro para
parecer mais modesto.
Julia: *Risada* Isso é tão você.
Paul: Só brincando. Eu só estive
tão ocupado com trabalho, chamar por um motorista simplesmente se tornou mais
problema do que valia a pena. E além disso, você não acha que é mais
conveniente que nós estamos sozinhos sem um motorista para se intrometer em
nossa privacidade?
Paul me lança um olhar e sorri, e
então liga o carro.
Julia: Mais conveniente...?
(Eu estou feliz que ele está
falando comigo assim novamente, mas eu não deveria estar me deixando levar.)
Os rumores ruins circulando o
laboratório são como grandes paredes nos cercando, e Timo e Paul são meus
únicos aliados. Esses pensamentos cruzam minha mente, e eu solto um pequeno
suspiro.
Paul: Deve ser ruim se Timo está
perdendo seu temperamento comigo.
Julia: Sim...
Paul: Ele estava
incaracteristicamente emocional.
Julia: Sim.
Paul: Eu não consegui uma chance para
pergunta-lo então, mas do que vocês dois estavam falando?
Julia: Há rumores circulando,
estranhos rumores sobre você e eu. Parece que Timo está ciente disso e está
preocupado conosco. Se eu estivesse prestando mais atenção aos pedidos...
Eu abaixo meus olhos
inconscientemente.
Julia: Algumas pessoas disseram que
eu deveria sair de assistir você na operação.
Paul: Quem disse isso?
Paul pergunta, então eu digo a ele
o que eu tinha dito a Timo.
Julia: Se há rumores circulando que
você e eu estamos conspirando para fazer com que a operação do leopardo Kaleido
falhe... ...então pode ser melhor que eu saia e deixe outra pessoa se
encarregar de minhas responsabilidades.
Paul: Isso não é necessário.
Paul redondamente rejeita minha
proposta.
Paul: Isso é porque a operação será
um sucesso. Eu vou me certificar que ela suceda. Então todos esses rumores
desagradáveis iriam embora, não é?
Paul confiantemente coloca uma mão
em meu ombro.
Paul: Você é minha assistente. Eu
não posso imaginar ninguém mais fazendo isso.
Julia: Isso é muito reconfortante.
Obrigad— Ah!
Só então, Paul repentinamente faz
uma curva acentuada, e eu perco meu equilíbrio.
Paul: Desculpe, você está bem?! Parece
que nós estamos sendo seguidos.
Paul alertamente olha para o
espelho retrovisor.
Julia: O quê?
(Quem está vindo atrás de nós?)
Paul: É ele. Honestamente, ele é
tão persistente. Julia, tenha certeza de que seu cinto de segurança está
colocado e se segure em alguma coisa. Eu estou acelerando!
Com isso, Paul afunda o pedal do
acelerador.
Julia: ...
Ele não é um motorista ruim, mas Paul
está tentando perder nossa trilha indo tão rápido que o carro inteiro começa a
sacudir.
Julia: Quem no mundo é ele...?!
Eu pergunto a Paul quando olho no
espelho retrovisor.
Paul: Deve ser alguém trabalhando
para a pessoa que quer fazer dos rumores realidade!
Julia: Ah!
Paul repentinamente freia para
virar uma esquina acentuada, e eu solto um pequeno grito quando experimento a
força horizontal.
Paul: Você está bem?
Julia: E-Eu estou bem. E você,
Paul?
Eu tinha estado segurando em meu
cinto de segurança como Paul tinha dito, então eu apenas experimentei algum
balanço menor. Mas o corpo de Paul tinha saltado de tudo.
Paul: Eu estou bem!
Paul manuseia o volante sem esforço
enquanto os freios chiam alto. As silhuetas no espelho retrovisor recuam na
distância. Quando nós entramos nos portões de Lilac Court, nós saímos do carro
e deslizamos para a entrada.
Paul: Bem, eu consegui te levar
para casa sã e salva.
Julia: Obrigada, Paul.
Eu estou tendo um momento difícil ficando
em pé, embora não tão ruim quanto quando eu tinha tido drinques demais. Vendo
isso, Paul alcança e me segura.
Paul: Você não está se sentindo
bem?
Julia: Não, não é nada assim. Eu
estou bem.
Eu olho para Paul quando o abraço.
Nolan: Esse não é o lugar para sua
cena de amor.
A inesperada companhia me traz de
volta à realidade.
Paul: Nolan.
Paul censura Nolan sem me soltar.
Sem pensar, eu digo...
-Não é uma cena de amor!
-N-Não é o que você pensa...!
(+Paul)
Logo quando ele nos provoca sobre
uma cena de amor... ...eu repentinamente fico envergonhada de Paul me abraçando
como se ele estivesse me protegendo.
Julia: N-Não, não é o que você
pensa...
Eu respondo timidamente, e Nolan
sorri.
Nolan: Seu rosto está bem vermelho.
Paul: Nolan, por favor, não
provoque Julia tanto.
Nolan: Isso vindo de você?
Paul: Sim, eu não quero vê-la ser
incomodada por qualquer homem além de mim.
Julia: Oh, P-Paul...
(Essa não é a hora para isso...)
Nós temos todos esses rumores ruins
circulando sobre nós. Nós estamos sendo perseguidos nas ruas. Nós temos todas
essas coisas horríveis acontecendo, ainda... ...eu acho que estou na verdade
feliz por causa do show de afeição de Paul por mim.
Nolan: A propósito, aquela foi uma
maneira bem animada de chegar em casa.
Nolan muda de assunto, como se ele estivesse
esquecendo que tinha acabado de me provocar.
Paul: Sim, nós estávamos sendo
perseguidos por um fã bem persistente.
Nolan: Deve ser difícil ser tão
desejado. Você gostaria que eu fizesse algo para ajudar?
Paul: Sim, eu apreciaria isso. Não
parece que uma garrafa de vinho vai cobrir isso, no entanto.
Nolan: Obviamente não. Enquanto eu
sou seu amigo, ainda preciso de pagamento apropriado.
Nolan solta uma risada robusta e
começa a fazer uma ligação. Nolan dá algumas curtas instruções e termina a
ligação, virando para nós mais uma vez.
Nolan: A segurança de Lilac Court
está bloqueada. Você pode se sentir à vontade contanto que esteja dentro.
Paul e eu olhamos um para o outro,
e nós dois começamos a rir.
Paul: Nolan, você é um salva-vidas.
Nós podemos ter inimigos, mas temos
aliados confiáveis também.
Nolan: De qualquer modo, eu vou
analisar o assunto e te dizer o que posso. Eu estou do seu lado. Sinta-se livre
para chorar de alegria agora.
Paul: Sim, eu estou muito grato.
Todos deveriam ter um bom advogado como um vizinho.
Nolan: Esse é um genuinamente bom
conselho. Ah bem.
Paul e Nolan continuam sua conversa
sobre o café de Josh.
(Parece que Paul alistou a ajuda de
Nolan.)
Os rumores obscuros cercando eu e
Paul, de onde eles vieram?
(Sim, nós não seremos capazes de solucionar
nada se apenas fugirmos sem saber de nada...)
Para Paul, ele esteve preocupado
que os rumores possam se espalhar ainda mais se reagirmos de algum modo.
Também, ele está preocupado que fazer ondas no laboratório possa negativamente
influenciar o tratamento do leopardo Kaleido. Mas parece que ele mudou de ideia
depois de descobrir que alguns colegas de trabalho tomaram algumas ações
diretas contra mim.
Nolan: Para somar as coisas, não
parece haver nenhuma conversa sobre comprar o santuário.
Paul: O quê? Então você está
dizendo que esses rumores são completamente infundados?
Nolan: Eu suponho que isso é o que
significa.
Paul: Eu vejo.
Paul cai profundamente em
pensamento à informação de Nolan. Eu estou aturdida, e encaro Paul de atrás
dele.
(O que no mundo está acontecendo? Eu
pensei que todos ficaram paranoicos porque haviam conversas de vender o
santuário.)
Joy: Julia, eu ouvi sobre coisas em
seu local de trabalho. Eu sinto tanto de ouvir sobre tudo que você está
passando lá, especialmente desde que é seu trabalho dos sonhos.
Eu estou sentando no sofá quando
Joy se aproxima ao meu lado e me dá um abraço apertado.
Julia: Obrigada por se preocupar
comigo, Joy.
Joy: Eu estou aqui para você se
você precisar desabafar. Apenas se anime.
Julia: Só ouvir você dizer isso já
está me fazendo sentir melhor.
Eu abraço Joy de volta. Joy e eu
temos uma pequena conversa, e parece que a conversa de Nolan e Paul alcançou
sua conclusão.
Paul: Você realmente nos salvou.
Obrigado, Nolan. Eu finalmente consegui envolver minha mente ao redor disso
agora.
Nolan: Bem, eu rezo que você será
capaz de proteger Julia sem me incomodar por mais ajuda. Eu sou caro, afinal.
Paul: Ha ha, eu estou realmente
grato.
Paul agradece Nolan e olha para
mim.
Paul: Julia, eu posso pegar você
emprestada por um momento? Há algo que eu gostaria de conversar com você.
Julia: Sim, é claro.
Eu assinto, e Paul me pega pela
mão. Seu aperto firme é forte e confiável.
Paul: Você ouviu o que Nolan e eu
estávamos discutindo?
Paul vai direto ao ponto depois de
me levar de volta a seu próprio quarto.
Julia: Sim, é claro.
Paul: Eu tinha pensado que existiam
conversas de vender o santuário... ...o que deixou todos no laboratório
paranoicos, fazendo-os nos culpar porque nós acontecemos de ser novos. Mas
aparentemente, isso não parece ser o caso.
Julia: Sim... Por que as coisas aconteceram
dessa maneira?
Paul: Se paranoia não nos fez
sermos mirados por sermos novos, então isso significa que alguém tinha
intenções maliciosas desde o começo.
A expressão de Paul fica severa.
Julia: Intenção maliciosa?
Paul: Em outras palavras, seu
objetivo é sabotar a cirurgia. Ao espalhar rumores ruins sobre mim, a pessoa
encarregada, e você, minha assistente... ...alguém está tentando jogar a equipe
cirúrgica do leopardo Kaleido em desordem. Alguém pode ter cancelado de
propósito os pedidos de suprimento cirúrgico para atrapalhar a cirurgia também.
Julia: Não...!
Eu quase guincho.
(Se os rumores de uma venda fizeram
todos ficarem paranoicos e procurarem por um culpado, tanto quanto isso me
machucaria, eu iria entender. Mas eu não quero nem pensar que seu objetivo é atrapalhar
a operação inteira...! Por que alguém iria querer fazer isso?)
Paul: Se seu motivo não é por ganho
financeiro, e é puramente malicioso em natureza, então nós não sabemos o que eles
podem fazer a seguir. Julia. As coisas podem ficar mais difíceis, mas eu
acredito em você como um companheiro pesquisador. É por isso que eu quero te
pedir para me assistir na operação. Não há nada que não podemos conquistar se nós
trabalharmos juntos!
Julia: Eu tomo orgulho em sua fé em
mim.
Eu olho direto nos olhos de Paul e
o dou um grande aceno de cabeça.
Julia: Eu não vou mais hesitar. Eu
sou sua assistente.
(Se Paul está ao meu lado, eu não
tenho mais nada para ter medo.)
Paul: Obrigado, Julia!
Paul me envolve em um forte abraço.
Paul: Eu tenho certeza que tudo
ficará bem.
Algum tempo passa...
(Nós somos pessoas que querem
salvar animais... e talvez também amantes? Eu só quero que as coisas fiquem
assim por enquanto...)
Eu começo a sentir um aroma
familiar quando me aqueço em seu calor. O dia antes da operação do leopardo
Kaleido... Eu estou fazendo as rodadas finais de checagens antes da operação na
sala de exame.
(Nós temos tudo que precisamos para
a cirurgia. Quaisquer reordens que não puderam ser feitas a tempo, Paul e eu
fomos capazes de procurar de outros laboratórios e universidades. Agora eu
tenho que manter guarda para me certificar que eles não se percam de propósito.
Machuca-me ter que desconfiar de meus colegas de trabalho, mas...)
O clima na sala de exame é desconfortável.
Eu não vejo Paul.
(Eu acho que Paul foi chamado pelo
diretor...)
Pesquisador 1: Senhorita Darwin,
você terminou de checar tudo? Você precisa de ajuda com isso?
Outro pesquisador em minha equipe
me pergunta, mas eu balanço minha cabeça em negação.
Julia: Eu terminei de checar tudo,
mas obrigada.
Pesquisador 1: Há algo mais que
precisa ser feito?
Julia: Não no momento.
Pesquisador 1: Eu vejo. A
propósito... o que aconteceu com o assunto de assistir na cirurgia?
Julia: Oh, isso...
(Essa é a pessoa que me avisou para
sair de assistir Paul.)
O colega de trabalho se aproxima.
Então eu ouço uma voz vindo de trás dele.
Paul: Julia estará me assistindo, é
claro. Não haverá mudança nos planos.
Paul interrompe minha conversa com
o colega de trabalho.
(Paul!)
Pesquisador 1: Nenhuma mudança nos
planos, mesmo nesse ponto?
Ele franze as sobrancelhas e sai da
sala de exame. Paul o observa sair com uma expressão severa em seu rosto.
Julia: Paul...
Paul: Julia, eu prometo me
certificar de que essa operação suceda.
Julia: Sim.
Paul: Vamos mostrar a todos eles.
(Sim, nós apenas teremos que
dispersar os rumores com a verdade e nossas conquistas.)
Se as pessoas desconfiam que Paul e
eu estamos tentando fazer que a operação desse leopardo Kaleido falhe...
...então ao suceder na operação, nós vamos recuperar a confiança de nossos
colegas de trabalho!
Esse
é o fim do capítulo 7. Até a próxima! :)
Comentários
Postar um comentário
♥Por favor, seja educado(a) e gentil ao comentar.
♥Compartilhe sua opinião sem maldades.
♥Não tenha medo de perguntar sobre as traduções.
♥Eu leio todos os comentários, mesmo se não responder! :)