Our Two Bedroom Story: Prólogo

Oi oi, pessoal! Crys-chan chegou com uma nova tradução: Our Two Bedroom Story. Eu sei que deveria ser a parte 2 da rota da Diana, mas já que pediram a rota do Minato e ela estará de graça até dia 27/12, vou traduzir junto com a Diana. Por enquanto vão ficar só as escolhas que fiz, mas depois traduzirei as outras. Espero que gostem! :)

{Eu usarei o nome Yuki Miyahira.}
“Subcorrentes do Japão moderno: Uma revolução social. Com corrupção sendo exposta o tempo inteiro, políticos sem escrúpulos hoje são...”
(Ooh, veja. Aquele homem está lendo uma cópia da Seasonelle. Metade das pessoas no trem estavam lendo nossa emblemática revista, também. É tão popular!)
O clique-claque rítmico de saltos altos na calçada sinaliza a hora do rush da manhã novamente. Estou a caminho dos escritórios da Shiki Publicações onde eu trabalho.
Yuki: Espero que eu consiga escrever artigos de assuntos correntes assim um dia.
Ping-pong-ping-ping-pong
(Sobre o que a mamãe está me mandando mensagem?)
“Eu tenho algo importante que quero discutir com você esta noite. Você pode me encaixar?”
(O que está errado, eu me pergunto? Talvez ela queira um pouco de conselho sobre alguma coisa?)
Meu pai morreu quando eu estava na escola primária. Desde então, a mamãe me criou sozinha.
(Ela nunca normalmente me manda mensagens assim. Estranho.)
Yuki: Alguma coisa deve ter acontecido. “Claro, mamãe. Eu vou trocar umas coisas.” Pronto, isso vai servir.
(Oops, eu vou me atrasar se ficar por aqui mais tempo. 8:30. Ufa, consegui!)
Yuki: Oh, não! Meu passe de identificação...
(Eu não posso tê-lo deixado em casa, posso?)
???: Caramba, você está planejando ficar aí o dia inteiro?
Yuki: Desculpe, eu... Oh!
(É Minato Okouchi da equipe da Seasonelle. Ele está realmente no topo. Praticamente toda garota no prédio acha que ele é fofo.)
Minato: O que você está encarando? Saia do caminho, estúpido.
Yuki: E-Eu sinto muito.
Ele passa num empurrão, o cartão de identificação acima de sua cabeça, suas características belas torcidas em leve irritação.
(Ele pode ser bonito, mas ele é tão rude. Não tinha necessidade de falar comigo daquele jeito.)
???: Não tinha necessidade de ele falar com você daquele jeito.
Yuki: Hã?
(Isso é preocupante. Parece que ele acabou de ler minha mente!)
Outro funcionário sênior, Shusei Hayakawa, acabou de aparecer com um sorriso gentil em seu rosto.
Shusei: Bom dia. Aquilo foi um pouco de má sorte, esbarrando no Sr. Emburrado de início. Vamos lá agora, depois de você.
Yuki: Obrigada.
Shusei: Sem problema.
Shusei me incentiva através do portão, então segue logo atrás. Quando passamos um pelo outro, eu sinto o aroma refrescante de seu pós-barba.
(Ele é bem popular por aqui, também. Ele é um cara tão legal.)
Shusei: Melhor tentar não se esquecer de seu passe no futuro, OK? Algumas pessoas por aqui podem ser bastante assustadoras quando querem ser.
Yuki: Quem, você diz...?
Shusei: Ha ha, eu acho que você sabe quem eu digo.
Ele está se inclinando bem ao lado de minha orelha para que possa sussurrar as palavras para mim em segredo.
(Eu, eu consigo sentir sua respiração em minha orelha!)
Minato: Ei, sobre o que você está sussurrando? Quem é assustador?
A: “Você é um pouco assustador, Minato.”
Yuki: Você consegue ser um pouco feroz, Minato.
Minato: É mesmo? Prefere um toque mais gentil, não é?
Shusei: Você está em perigo de ser acusado de assédio sexual aí, Minato.
Minato: Eu vou tomar um risco. Qual é o seu nome, estúpida?
(Ei!)
B: “Er, deixa pra lá.”
{?}
C: “......”
{?}
Shusei: Eu te disse antes, Minato, parecendo emburrado todo o tempo assusta as garotas para longe.
Minato: Enquanto que você é o camarada sorridente de todo mundo, certo?
Shusei: Só estou dizendo, você poderia tentar ser um pouco mais amigável.
Minato: Oh, me dê uma folga!
Uma dupla de funcionárias femininas estão observando os dois caras provocando um ao outro.
Funcionária 1: Olhe para Minato e Shusei. Eles são tão gostosos.
Funcionária 2: Mmm, deve ser meu dia de sorte, vendo eles dois juntos no começo da manhã.
(Eu não posso negar, eles são ambos muito bonitos. Talvez esse seja meu dia de sorte, também.)
Yuki: Acho que não foi um começo tão ruim, afinal.
Não demora muito para meu otimismo sumir, entretanto. Eu me amontoo num elevador realmente cheio.
(Uau, isso está apertado...)
???: Ai!
Yuki: Desculpe.
(Aquele foi Kaoru em quem acabei de esbarrar.)
Kaoru Kirishima se juntou à firma quando eu me juntei, e era o mais alto candidato entre meus iguais. Ele foi direto para a equipe da Seasonelle no primeiro dia.
Yuki: Oh, não...
Não consigo manter meu equilíbrio. Alguém está empurrando minhas costas.
(Estou realmente invadindo o espaço pessoal de Kaoru aqui, mas não posso evitar.)
Kaoru: ......
Yuki: Desculpe.
Kaoru: OK.
(Ele parece frio como gelo. Acho que sou só eu quem está se sentindo desconfortável.)
Talvez ele não se lembre de mim. Havia um monte de nós que se juntaram ao mesmo tempo. Eu dou um pequeno suspiro e então há um acolhedor 'Ping!' quando o elevador para.
(Ufa! Posso respirar, enfim.)
Yuki: Ah! Ai!
Kaoru: Seu cabelo.
Yuki: Hã?
Kaoru: Está preso.
Está. Eu olho para baixo e vejo meu cabelo preso na abotoadura de Kaoru.
Yuki: Oh, desculpe. Eu vou só, erm...
Kaoru: Solte um minuto.
Os dedos esguios de Kaoru gentilmente libertam meu cabelo.
Kaoru: Pronto.
(Ele o desamarrou num segundo.)
Yuki: Obrigada, Kaoru. ...Kaoru? ...Aonde ele foi?
Eu me apresso para sair do elevador e vejo-o desaparecendo no corredor.
Yuki: Ele estava com pressa de fugir.
(Fale sobre congelante! Ele poderia ter pelo menos me deixado dizer obrigada.)
???: Tendo uma manhã ruim? Ainda assim, pelo menos foi Kaoru, certo? Talvez aquilo foi um pouco de sorte.
Yuki: Oh, oi, Chiaki.
Esse é Chiaki Yuasa. Alguém a quem eu possuo um nível superior, afinal. Ele é muito cavalheiro e tem um rosto doce. Isso o consegue muita atenção.
Chiaki: Bem, é melhor eu ir. O trabalho não vai se fazer!
Yuki: É. Até mais.
(Ele certamente está alegre para esse tempo na manhã. Uma verdadeira estrela da Shiki Publicações.)
Eu estou só descendo o corredor, quando...
Yuki: Hã?
(Essa é a voz de Chiaki. Eu pensei que ele já estava se jogando no trabalho.)
Eu espio ao redor do canto e vejo-o conversando com uma das funcionárias femininas.
Funcionária: Isso é para me agradecer pelo outro dia. Eu mesma os fiz. Eles são meio que minha especialidade.
Chiaki: Uau, obrigado! Eu adoro cookies.
Funcionária: Sério? Ótimo! Bem, não seja um estranho, pode ser?
(Uau, ele realmente é popular.)
Chiaki: ......
(Hã?)
Nem um momento depois, eu vejo Chiaki jogar o presente na lixeira.
Chiaki: Olá?
(Oh, não! Ele me notou!)
Yuki: Er... um... Oi! Eu estava só, er...
Chiaki: Oh, é você. Eu não vi você. Você deveria ter dito alguma coisa.
Então, ele ri como se nada tivesse acontecido.
(Ele não está nada incomodado. Talvez não foi o que parecia.)
Chiaki: Porque você sabe, Yuki...
Chiaki bate sua mão contra a parede bem ao meu lado.
Chiaki: ...espiar os outros realmente não é muito legal... é?
Yuki: ?
Chiaki: Bem, eu realmente devo ir agora. É melhor você se apressar, também.
Então, ele desce o corredor, rindo sob sua respiração.
(Parece que eu vi algo que não deveria ver.)
Yuki: Ufa, consegui!
Tamaki: Bom dia, Yuki.
Yuki: Oh, oi, Tam!
O nome dela na verdade é Tamaki Horiguchi, mas todos nós a chamamos de Tam. Nós trabalhamos no mesmo departamento, e ela e eu somos ótimas amigas. Nossa equipe produz 'Chess Mensal' - apenas uma das muitas revistas da Shiki Publicações.
Tamaki: Você chegou quase atrasada hoje, não é? Alguma coisa aconteceu?
Yuki: Você não perde nada, não é, Tam? Afiada como uma faca.
Tamaki: Ha ha. Eu não sei sobre isso.
Yuki: Para ser honesta, tanto aconteceu nessa manhã. Estou numa tontura completa.
???: Hmph. Isso parece ser uma aflição da qual você sofre muito, Yuki!
(Yikes, é o Rosnador!)
Akiyoshi: Você fez uma completa bagunça dessas figuras que te pedi para fazer no outro dia.
Donk!
Yuki: Ai! D-Desculpe, Akiyoshi.
A papelada amassada me atingiu na cabeça, e uma risada ecoa ao redor do lugar. O Editor Chefe, Akiyoshi Zaizen, está acima de mim, encarando abaixo.
Akiyoshi: Termine isso até a hora do almoço, e traga-o direto para mim. Ouviu?
Yuki: É claro. Realmente sinto muito.
Tamaki: Ooh, isso foi ruim. Você está bem?
Yuki: É, estou bem. Ele poderia ter sido um pouco menos severo, porém. Eu podia sentir o chão tremendo quando ele rosnou meu nome naquela vez.
Tamaki: É, mas aquele rosnado durão é o que o deixa tão legal, certo? É a marca registrada dele.
Yuki: Como isso o deixa de algum modo legal?
Funcionária 1: Oh, deixa sim, Yuki!
Um par de outras senhoritas do escritório se juntam à conversa.
Funcionária 1: Ele tem tanta presença. Todos querem estar ao redor dele, mesmo apesar de seu temperamento. Digo, qual é. Ele é o mais jovem editor chefe na história da companhia, certo?
Funcionária 2: Ooh, você é tão sortuda, Yuki. Ele poderia rosnar para mim qualquer dia da semana!
(Sério? Quero dizer, claro, ele é muito bom em seu trabalho, e é bem legal, mas...)
Yuki: Eu não sei o que você vê nele.
Mais tarde naquela tarde.
Chefe: Kaoru e Shusei, vocês terão que preencher o buraco deixado por esse desastre de artigo.
Kaoru: Sem problema.
Shusei: Em vez de expandir meu artigo, que tal o artigo do Minato? Uma pequena coluna poderia...
(Parece que a equipe da Seasonelle está numa reunião. Eu voltarei com as figuras mais tarde.)
Yuki: Deve ser tão ótimo trabalhar na Seasonelle.
(Eu adoraria estar naquela equipe. Eu teria tantas ideias boas...)
Kaoru: Você está no caminho aí.
Yuki: Oh! Desculpe, a reunião terminou?
Kaoru: ......
(Essa foi uma pergunta direta! Ele realmente gosta do tratamento de silêncio, não é?)
A: Forçá-lo a falar.
Yuki: Você pareceu bem afiado lá, conversando com todos os membros seniores da equipe. Você sempre foi o topo da classe, bem quando nós nos juntamos. Vendo você indo tão bem, não posso evitar—
Kaoru: Cuidado...
Yuki: O quê?
Kaoru: Cuidado para não engolir sua língua. Você está tagarelando.
Mas ele vai embora antes que eu possa dizer qualquer coisa de volta.
(Eu queria saber o que ele tinha contra mim... Ele é tão difícil de ler. Ele é um pouco como um gato.)
B: Fazer uma careta.
{?}
C: Não dizer nada.
{?}
Chiaki: Oh, você novamente, Yuki. Nós continuamos nos esbarrando hoje, não é?
Yuki: Chiaki!
Chiaki: Relaxe, eu não vou morder. Bem, te vejo mais tarde.
Yuki: É. Te vejo mais tarde.
Shusei: Ah, eu não esbarrei com você nessa manhã? O que você está fazendo aqui?
Shusei está segurando a porta aberta para mim enquanto fala.
Yuki: Oh, obrigada.
Shusei: Não há de quê. Bem, falo com você depois.
(Ele é um cara tão legal, ele realmente é.)
Yuki: Com licença, Akiyo— Ah!
Minato: Whoa!
Depois que o choque da colisão passa, eu percebo que minha blusa está molhada.
Minato: Caramba, veja para onde está indo! Você derramou café em mim todo!
Yuki: Sinto muito! Eu, eu não esperava que você estivesse vindo tão rápido...
Minato: Oh, é você novamente. Pequena Senhorita Estúpida dessa manhã. O que você está fazendo aqui?
Yuki: Eu preciso ver o Editor Chefe.
Minato: O chefe saiu há eras, mas você é estúpida demais para ter percebido.
Yuki: Oh, sério? Eu sairei de seu caminho, então.
Minato: Não tão rápido. Eu tenho uma mancha de café no meu terno graças a você.
(O que, ele quer que eu pague para tê-lo limpo?)
Eu estou tão chocada, ele começa novamente antes que eu tenha uma chance de falar.
Minato: Caramba, é como assistir tinta secar. Você não sabe como se desculpar?
Yuki: É claro. Eu realmente sinto muito.
Minato: É, tanto faz. Tire essas roupas, agora.
Yuki: Hã? O quê?
Eu recuo, mas Minato agarra meu braço.
Minato: Ou talvez você iria preferir se eu as tirasse para você?
Yuki: O quê!?
Minato: Você decide. Mas faça isso rápido. Eu não gosto de esperar. Vamos lá, despir-se ou ser despida? Qual vai ser?
Eu percebo um sorriso fraco nos lábios muito atraentes de Minato. Bem quando eu totalmente congelo...
Minato: Ha... ha ha ha hah! Qual é, não estou falando sério! Estou brincando com você.
Yuki: O quê?
Minato: Aqui, use isso. Faça agora, antes que a mancha seque.
E ele me entrega um lenço muito bem dobrado.
Yuki: Mas, esse é seu lenço, não é?
Minato: A maioria do café foi em você, de qualquer forma. E sinto muito por provocar você. É melhor você aprender como afastar homens, porém, ou vai se meter em sérios problemas.
Yuki: Eu, eu acho que consigo dar um jeito, muito obrigada!
Minato: Ha ha! Segure seu cabelo, mulher!
(Uau... Eu realmente não consigo compreender se ele é um cara legal ou um babaca total.)
Eu coloco o lenço em meu bolso e me apresso para encontrar o chefe. O trabalho está terminado pelo dia. Eu acabei de chegar ao restaurante que está reservado para o jantar.
Haruko: Desculpe pela falta de aviso, querida.
Homem: Olá. Você deve ser Yuki. Que prazer conhecer você, afinal.
Yuki: Sim, er...
O homem que falou é de meia-idade e tem olhos gentis.
Yuki: Oh, então é sobre isso que você queria falar comigo, não é, mamãe?
Haruko: Sim, tenho certeza que você mais ou menos já adivinhou, mas... Bem, nós estamos pensando em nos casar.
(Po-por que eu consigo ouvir sinos de casamento em minha cabeça já?)
Haruko: Oh, querida. Você é contra a ideia, não é?
(Para ser honesta, mais ou menos... Mas eu quero que você seja feliz, mamãe. Você passou por tanta coisa.)
Haruko: Se você precisar de algum tempo para se ajustar à ideia, nós podemos adiá-la um pouco.
Yuki: Não, não. Se você está feliz, eu estou feliz.
Padrasto: Você realmente não se importa?
Yuki: É claro que não. A mamãe esteve tão mais brilhante recentemente. Graças a você, sem dúvidas.
Haruko: Oh, estou tão contente, querida.
Yuki: Tenho certeza que você vai cuidar dela, não vai?
Padrasto: É claro! Eu devo fazer da felicidade dela minha missão pessoal até o dia que eu morrer.
(Ele realmente parece um cara legal. A mamãe deve estar feliz com ele.)
Padrasto: E, er... há mais alguém que nós gostaríamos que você conhecesse, também.
Yuki: Oh?
Padrasto: Sim, minha falecida esposa e eu tivemos um filho, você vê. Ele estará aqui a qualquer minuto. Hora extra, eu acho.
Haruko: Sou tão sortuda de estar ganhando um filho também. Digo, na minha idade! Você finalmente terá um irmão, querida.
(Eu sempre quis um irmão ou irmã. Ser uma filha única é solitário de vez em quando. Mas parece um pouco estranho quando você está em seus vinte anos.)
Haruko: O que nós vamos fazer em casa, querida? Você quer morar conosco?
Yuki: Talvez eu encontrarei um lugar sozinha. É uma boa oportunidade para uma mudança.
(Eu não iria querer estragar o estilo dos recém-casados!)
Padrasto: Eu vejo que isso vai lhe afetar bastante, não é?
Yuki: Está tudo bem, sério. Eu quero que vocês aproveitem suas vidas juntos, só vocês dois.
Padrasto: Que tal isso para uma ideia? Você poderia morar na minha casa?
Yuki: Mas não é onde você e mamãe vão morar?
Padrasto: Não, sua mãe gostaria que nós continuássemos morando onde eu moro agora. A casa da qual estou falando é uma diferente. Eu a comprei lá nos anos de bonança.
(Talvez eu deva aceitar. Poderia me levar anos para encontrar algum lugar eu mesma.)
Yuki: É muito gentil de sua parte, mas não poderia aceitar uma oferta tão generosa.
Padrasto: Eu realmente gostaria que nós fôssemos próximos, Yuki. Como pai e filha. Então, se houver alguma coisa que posso fazer para ajudar, eu espero que você me deixará ajudar.
Yuki: Isso é muito gentil. Parece que eu realmente não posso dizer não então, não é?
Padrasto: A casa é em Jiyugaoka. É um lugar um pouco longe num adorável ponto ensolarado.
Yuki: Uau, parece ótimo.
(Yay! Eu não terei que me preocupar com os vizinhos e posso cantar no chuveiro!)
Depois daquilo, nós aproveitamos uma refeição quieta juntos, enquanto minha mente corre com sonhos de uma nova vida em Jiyugaoka. Mas então...
???: Desculpe pelo atraso.
Padrasto: Ah, aí está você! Esse é meu filho. Deixe-me apresentar você.
Yuki: Hã?
No momento que coloco os olhos nele, eu congelo. Eu congelo porque já conheço esse homem.
(Ele não pode ser meu meio-irmão, apenas não pode!)
Quem você vê perante você?
A: Seu superior seguro de si, Minato Okouchi.
Minato: Hã!?
(O que ele está fazendo aqui?)
Minha mãe e seu parceiro olham ansiosamente para suas duas crianças hesitantes.
Haruko: Eu sabia que foi um erro fazer vocês se conhecerem assim.
Minato: Não. Não, está tudo bem. Oi. Eu sou Minato. Desculpe estar tão atrasado.
Yuki: Eu sou Yuki. É um prazer, er... conhecer você.
Haruko: Oh, bom. Vocês me preocuparam por um segundo, vocês dois pareciam tão tensos.
Padrasto: Eu espero que a beleza da sua nova meia-irmã tirou seu fòlego, certo, Minato?
Minato: Ha ha. É, é isso, pai. E é como mãe, como filha, seu esperto cachorro velho.
Haruko: Você é muito charmoso, Minato.
(Um pouco diferente de como ele estava mais cedo nessa tarde!)
Minato: Na verdade, se você não se importar, eu poderia pegar sua filha emprestada por só um minuto?
Yuki: Hã, o quê?
Minato: Dê-nos licença. Tenho certeza que vocês iriam preferir ficar sozinhos, de qualquer forma.
Minato me agarra com força pelo pulso e me leva para fora ao corredor.
Minato: OK, isso deve ser longe o suficiente.
Yuki: Você está me machucando!
Minato: Pare de choramingar!
Yuki: Hã?
Ele relaxa seu aperto por um minuto, então me agarra ainda mais forte. Ele prende minhas mãos contra a parede e coloca seu rosto esculpido bem perto do meu.
Minato: Vamos ver o que você está usando.
Yuki: O QUÊ?
Minato: Ande logo com isso, estúpida! Ou você quer que eu desnude você?
Yuki: Pare com isso! Onde você pensa que está colocando suas mãos?
Minato: Vamos, eu sei que não peguei o lado errada do bastão aqui.
Eu me debato, mas ele me segura rápido e espia meu peito.
Minato: ......
(O que você está fazendo?)
Minato: Aí está. Aquela mancha. Eu sabia!
Ele aponta ao ponto na minha blusa.
Minato: Você é a estúpida que esqueceu o passe e derramou o café!
Yuki: Eu tenho um nome, sabe.
Minato: Você sabia sobre isso de antes?
(Ele está praticamente me beijando, está tão perto...)
Minato: Bem? Sabia?
Yuki: Se eu soubesse, você acha que eu estaria tão chocada?
Minato: Não, eu... Eu acho que não.
Ele afasta seu rosto finalmente, metade murmurando para si mesmo e metade suspirando.
(Ele claramente está incomodado por tudo isso, também. Saiba você, quem não estaria? Afinal, nós trabalhamos na mesma companhia.)
Minato: É Yuki, não é? Yuki Miyahira, certo? Caramba, que bagunça! Primeiro aqueles dois jogam um casamento em nós, e agora isso!
Yuki: É. É um grande choque, não é?
Minato: Veja, eu não quero uma grande rebuliço. Vamos só manter isso entre nós, OK?
Yuki: O que, você quer dizer nós trabalhando na mesma firma? Mas...
Minato: Só faça o que eu digo, OK?
Yuki: !
Sua voz baixa e murmurante em minha orelha me deixa tensa.
Minato: O que está errado com você? Diga alguma coisa!
Yuki: Desculpe, é só que... Você tem seu rosto...
Minato: O quê?
Yuki: Você tem seu rosto tão perto de mim. Está me deixando nervosa.
Minato: É. Você gosta de um pouco de excitação, não é?
Yuki: O que você está tentando dizer?
Minato: Eu não me importaria de ver mais dessa expressão excitada em seu rosto.
Yuki: !
Minato: Ha ha ha!
Minato afrouxa seu aperto em mim levemente enquanto ri para si mesmo.
(Isso é um desastre! Como eu vou aguentar?)
Estou tão tensa, não consigo me impedir de suspirar. Alguns dias depois, eu levo minhas coisas para a casa em Jiyugaoka.
Yuki: Uau, que lugar lindo! Não consigo acreditar que essa vai ser minha casa agora.
(Eu não posso dizer que gosto de Minato, mas só vou ficar longe do caminho dele, eu acho.)
Yuki: Não, isso vai ser ótimo para mim. O começo de uma vida completamente nova!
E com aquele pensamento, eu começo a levar minhas coisas para dentro. Mas então...
Minato: Caramba, pai, é manhã de domingo! O que diabos é todo esse barulho? Oh...
Yuki: Minato!
Minato: ! O que você está fazendo na minha casa?
Yuki: Seu pai disse... ele me disse que eu poderia viver aqui.
Minato: Ele o quê?
Yuki: Eu não tinha ideia que você morava aqui!
Minato: Maldito seja aquele velho desastrado!
(Parece que essa é a primeira vez que o Minato ouviu sobre isso, também.)
Yuki: O que eu deveria fazer?
Minato: O que quer dizer? Obviamente você não pode morar aqui. Eu sou um homem, você é uma mulher. Esse é o longo e o curto disso.
Yuki: Não tenho certeza se entendi.
Minato: Qual é, me dê uma folga! Oh, entendi. Você só quer me ouvir dizer, não é? Certo. Quando um homem e uma mulher moram juntos, coisas acontecem. Sempre.
Então com um sorrisinho em seu rosto, ele se inclina para perto e coloca seus lábios em minha orelha.
Yuki: ! Estou indo!
Minato: É, vá. Saia daqui!
(Isso é tão malvado! Mesmo assim, eu suponho que é bastante estranho para ele, eu aparecer de repente.)
Yuki: Tchau, então. Desculpe incomodá-lo.
Minato: Hmph.
Eu reúno minhas coisas o mais rápido que posso, e vou embora.
Yuki: O que eu vou fazer? Não tenho uma casa para voltar...
A preocupação é repentinamente dominante e eu não consigo mais segurar as lágrimas.
(Eu suponho que só terei que encontrar uma cafeteria 24 horas com internet ou algo assim para esta noite.)
Com aquele miserável pensamento, eu levanto do banco onde estou sentando. Mas então...
Minato: Aí está você! Ei, espere, Miyahira!
Yuki: Hã?
Eu sinto Minato agarrar meu pulso novamente e meu coração quase para.
Minato: Hahh...hahh... Finalmente...
Yuki: O que você...?
Minato: O que você acha?
Yuki: Hã?
(Certamente ele não veio procurando por mim, veio?)
Minato: Caramba, você pareceu um carneirinho perdido quando foi embora. Eu não podia só te deixar ir.
Ele murmura as palavras, virando-se para longe como se elas fossem difíceis para ele dizer.
Minato: Qual é, volte.
Yuki: Você, você tem certeza?
Minato: Só até você encontrar outro lugar. Não há outra opção.
Yuki: Obrigada!
Minato: Além disso, e se você ficasse com algum esquisito porque eu te expulsei?
Yuki: Eu não sou esse tipo de garota!
Minato: Oh? Você está voltando comigo, não está?
Yuki: O que isso deveria significar?
Minato: Estou achando que você quer que algo aconteça.
Enquanto ele me olha nos olhos, um sorriso malvado atravessa seu rosto.
Yuki: Não, eu não quero!
Minato: Aí está você. Muito vermelha de novo. É fácil demais incitar você.
Yuki: Minato Okouchi!
Minato: Aposto que você gosta da atenção, não é?
Yuki: Não, eu não gosto! Como você ousa—
Minato: E aí você vai novamente. Só deixe passar. Não seja um alvo tão fácil.
Yuki: Eu NÃO sou um— digo, pense no que você gosta sobre mim.
Minato: Pronto. Não foi tão difícil, foi? Pegue uma estrela dourada.
Yuki: Pare de me tratar como uma criança.
Minato: Oh, então você gosta de coisas um pouco mais... adultas?
Yuki: Er... na verdade, vamos ficar com a estrela dourada.
Minato: Ha ha hah! Você é uma garota engraçada, Yuki!
(Bem, veja isso. Ele é na verdade bem fofo quando ri.)
Minato: Oh, sim. Ouça, isso permanece um segredo no trabalho, OK?
Yuki: No trabalho também? Pense em máximo segredo.
Minato: Você pega um impulso disso?
Ele dá um sorrisinho malvado.
Minato: Qual é, acompanhe. Do contrário, vou te deixar na rua!
Yuki: Vá devagar!
(Pelo menos, eu provei que ele realmente tem um coração. Esse é o resultado.)
Ele marcha na frente, de algum jeito ainda rindo de mim, e eu corro atrás dele.
B: Seu colega congelante, Kaoru Kirishima.
{?}
C: Seu superior preciso, Shusei Hayakawa.
{?}
D: Seu subordinado sinistro, Chiaki Yuasa.
{?}
E: Seu dragão de um chefe, Akiyoshi Zaizen.
{?}
F: O misterioso cara novo, Tsumugu Kido.
{?}
Esse é o fim do prólogo de Our Two Bedroom Story. Até a próxima! :)

Comentários

As Traduções Mais Lidas da Semana ♥