Our Two Bedroom Story: Minato (episódio 1)

Oi oi, pessoal! Crys-chan voltou com mais Our Two Bedroom Story, dessa vez com a rota do Minato. Espero que gostem! :)

Yuki: Ufa! Pronto...
(Isso é praticamente tudo, eu acho. O quarto está parecendo um pouco mais arrumado agora.)
Agora que tive uma chance para recuperar meu fôlego, eu examino o quarto.
Yuki: Realmente é uma casa adorável. E lar, pelo menos por um tempo... com o Minato!
(Todas as senhoritas no escritório acham que ele é fofo. E de algum jeito, nós terminamos vivendo juntos. Acho que posso ficar bastante feliz sobre isso!)
Minato: Ei, Yuki!
Yuki: Oh. Estou indo! Vou sair logo!
Minato: Por quanto tempo você está planejando manter essa montanha de caixas aqui? Elas estão tomando espaço demais. Está me deixando louco.
Yuki: Desculpe. Mas eu coloquei todos os móveis no lugar agora, então posso mover essas se você quiser.
Minato: Bom. Faça isso rápido, então. Não se esqueça de quem esse lugar é, ok?
Yuki: ......
Minato: Para quê é esse olhar? Você quer dizer alguma coisa?
Yuki: Não, eu só estava pensando... Falando estritamente, esse não é seu lugar, é? É do meu padrasto.
Minato: Não fique esperta, tapada!
Yuki: Ai, pareh... de pussar... minhas bachechas!
Minato: Homens adoram um pouco de coisas macias. Os deixam malucos.
Yuki: Coisas macias?
Minato: Argh! Não posso nem andar pela minha própria casa. Alguma garota tapada deixou todas as suas coisas espalhadas por aí.
(Ele está tentando me irritar de propósito.)
A: Aturar.
B: Ficar zangada.
C: Não se esquecer de sorrir. {+Final Feliz}
Yuki: Sinto muito mesmo. Eu arrumarei tudo imediatamente.
Minato: Hã? Ei, Yuki...
Yuki: Sim?
Minato: Pelo menos fazer o que te mandam compensa por ser feia.
Yuki: O que você acabou de dizer?
Minato: Ha ha. Eu sabia que você só estava fingindo. Você me deixou preocupado por um minuto. Eu pensei que você seria toda razoável sobre isso. Eu odeio mulheres passivas. Elas não são nada divertidas.
Eu não pude evitar me sentir um pouco desanimada, sendo o alvo da piada do Minato.
(Claro, estou vivendo com um dos caras mais belos no escritório, mas... é miserável. Eu retiro o que disse. Foi um lapso momentâneo de julgamento, isso é tudo. Hahh...)
Yuki: Ufa! Pronto, tudo arrumado.
(Isso está tudo fora do caminho do Minato e no meu quarto agora. Ele não tem mais nada do que reclamar.)
Minato: Oh, você já limpou. Eu só estava fora da sala por alguns minutos.
Yuki: É, eu estive trabalhando duro.
Minato: Claro que deveria estar. Nunca chateie o senhorio.
Yuki: Não, isso nunca funcionaria, não é?
Minato: Você arrumou seu quarto, também?
Yuki: Oh, sim. Eu sou bem limpa e arrumada, sabe. Eu organizei tudo quando empacotei, então foi fácil desempacotar.
Minato: Então, você tem algumas qualidades femininas, afinal.
("Afinal"? O que isso deveria significar? Hahhh... deixa pra lá...)
Yuki: Ainda levou bastante tempo, porém, não foi? Está um breu lá fora, veja.
Minato: É. Hora de comer.
Yuki: Estou realmente faminta, na verdade, agora que você mencionou.
Naquele mesmo momento... Há um familiar "ding-dong" na porta.
Minato: Finalmente. Não vou demorar nem um segundo.
(O que é isso? Não pode ser um vendedor de porta em porta. Minato parece feliz demais para isso. Ooh, o que é isso? O cheiro é delicioso...)
Então, há uma batida quando Minato abre a porta empurrando com seu pé.
Yuki: Isso não é muito educado, é-- Ooh, o que é isso?
Minato: O que parece? Pizza. Hora do jantar, finalmente.
Yuki: Pensei que podia cheirar algo bom. Nham! Eu poderia comer um cavalo depois de mover todas aquelas caixas.
Minato: Do que você está falando? Você não vai pegar nada.
Yuki: Hã?
Minato: Esse é meu especial secreto de domingo à noite. Pizza e futebol em satélite. Não dá pra melhorar.
(Ele está falando sério. Ele já está comendo... totalmente sozinho. Ok, talvez eu fui um pouco presunçosa, mas mesmo assim...)
Yuki: Isso é realmente malvado.
Minato: Mmm, ah sim. Bem na mosca.
Yuki: Hmph! Você vai ficar gordo, comendo pizza toda semana.
Minato: Quê?
Não posso me segurar. É ruim o suficiente que ele está comendo sozinho, mas quando ele deliberadamente tenta me irritar, eu perco minha cabeça. Mas a coisa é que ele parece estar se divertindo.
Yuki: Do que você está sorrindo?
Minato: Só pensando que você é bem durona. Então você acha que vou ficar gordo em toda essa pizza, hein? Eu tenho um metabolismo super rápido, no entanto, entende. Um pouco de exercício físico e eu logo queimarei isso.
Yuki: Hmph.
Minato: Qual é, se você não vai ficar irritada, pelo menos colabore.
Yuki: Você quer que eu colabore? Ok, então... Me dê uma fatia dessa pizza e eu te darei um exercício que você nunca esquecerá.
Minato: Urgh, não, obrigado. Eu não quero ver você toda quente e suada.
Yuki: Ei, eu pensei que nós deveríamos estar colaborando? Eu não estava falando sobre pesos e supinos.
Minato: Desculpe, não entendi. Acho que você não consegue ter sucesso. Em ser sensual, quero dizer.
(Então, por que você está sorrindo tanto?)
Minato: Aqui.
Ele coloca um pouco de pizza num prato para mim.
Yuki: Tem certeza?
Minato: Eu não quero que o som da sua barriga roncando abafe o comentário.
Yuki: Não é assim tão alto!
Minato: Blá blá... Vamos, coma.
(Ele planejou isso desde o começo. Ele sempre pretendeu me dar um pouco. Talvez ele seja um cara legal lá no fundo. Bem lá no fundo.)
Yuki: Mmm, essa é uma ótima pizza.
Minato: É claro que é. Eu que escolhi. Droga! Como você pode errar aquilo!?
Yuki: Erm, é quase nove, eu acho, então...
Minato: ......
Yuki: Minato?
Minato: É isso! Vamos, parceiros, essa é a nossa chance!
(Ele realmente está focado em seu futebol. Ele está tão absorto, nem mesmo me ouviu.)
Yuki: Erm, é quase nove, e tem esse drama que eu estava esperando assistir...
Minato: Boa sorte pegando o controle.
Yuki: Oh, você ouviu isso, então? Eu não vou só pegar. Sou apenas a convidada que não paga, afinal.
Minato: Que tal você só dizer 'ok', hein? Não há necessidade de outro comentário. Ouça, talvez nós precisamos de alguns limites.
Eu não o percebi tirando seus olhos do jogo, mas de repente ele está olhando direto para mim.
Yuki: Limites?
Minato: É, sabe, algumas regras. Se nós vamos viver juntos. Número um: Eu sou o chefe por aqui. O que eu digo, você obedece. É minha casa, afinal. Número dois: Você não interfere com nada que eu faço. Número três: Você não diz a ninguém sobre nós vivendo juntos.
Yuki: Só essas três, então?
Minato: A número três é importante. Não escorregue nessa. Eu não quero que as pessoas pensem que você e eu estamos namorando.
Yuki: Você realmente não se importa em machucar os sentimentos das pessoas, não é? Mas sim, tudo bem. Não queremos que sua namorada entenda errado.
Minato: Eu não tenho uma namorada.
Yuki: Sério? Tem algumas garotas no escritório quem eu pensei que você pudesse estar--
Minato: Isso é só fofoca de escritório. Eu nunca sairia com alguém do trabalho, de qualquer forma. Confusão demaaais.
Yuki: E quanto a fora da companhia, então? Quantas você tem? Cinco?
Minato: Até parece. Eu não poderia aturá-las. De qualquer forma, por que cinco? Você não acha que eu sou o tipo de cara de uma garota?
Yuki: Eu tenho a impressão que você gosta de flertar por aí.
Minato: Talvez eu só goste de flertar por aí com você. Você poderia ser minha empregada.
Yuki: Não, obrigada! Nem mesmo como uma piada.
Minato: Ok, tanto faz. Já tive o bastante dessa conversa agora.
Yuki: Hã? Onde você está indo?
Minato: Tomar um banho. Sem espiar.
Yuki: Eu não estava planejando isso!
Minato: Ha ha.
(Essas regras que ele inventou parecem um pouco unilaterais. Ele consegue tudo que quer, e eu não ganho nada. Mesmo assim, ele não tem uma namorada. Isso é uma surpresa.)
Minato: Yuki, eu posso entrar?
Yuki: Claro.
Minato: Desculpe te interromper. Você sabe onde o banheiro e tudo está, certo?
Yuki: Sim, eu sei. Obrigada por perguntar.
Minato: Não foi pelo seu benefício. Eu só queria ter certeza. ...Tchau.
A: Dizer boa noite. {+Final Feliz}
Yuki: Boa noooite!
Minato: Ei, não tão alto! Você não pode pelo menos conseguir soar um pouco mais sedutora? Eu não estou nem sentindo que quero entrar de fininho aqui mais tarde do jeito que você acabou de falar.
Yuki: O que você quer dizer, entrar de fininho aqui?
Minato: Lá vai você novamente, gritando pela casa inteira. É uma piada, ok?
(Não soou como uma piada pelo jeito que você disse isso.)
Minato: Boa noite, Yuki. Durma bem.
Ele dá um sorrisinho, então desaparece para fora da porta.
B: Acenar tchau.
C: Ignorá-lo.
Sozinha novamente, um silêncio cai no meu quarto.
(Parece... tão estranho dizer "boa noite" para ele. É meio embaraçoso.)
Yuki: Só não é algo que você realmente diz para as pessoas exceto na família. Acho que ele mesmo está indo para cama agora, também.
(O que está passando na sua cabeça, garota? Vocês só são colegas de casa, isso é tudo. Inquilina e senhorio horrível e malvado. Pronto, está melhor. Eu não devo deixar minha imaginação correr sozinha.)
Então aquele foi o meu primeiro dia. Um dia de provocação sem parar. Não tenho certeza se serei capaz de aguentar seu jeito arrogante e malévolo.
Yuki: Eu só terei que ficar -- Haaahh -- mais durona... Zzz...
No dia seguinte.
Yuki: Aaaahh... Eu não consigo acordar...
Minato: Whoa! O que você está fazendo, entrando aqui?
Yuki: Hã? M-Minato?
(Oh, Deus, sim... Eu me esqueci. Eu me mudei para cá ontem.)
Yuki: Eu pensei que meu quarto parecia estranho quando acordei.
Minato: Você ainda está meio adormecida. Olha só esse cabelo de quem acabou de acordar!
(Oh, Deus! Que embaraçoso!)
Yuki: Não olhe pra mim!
Minato: Não se preocupe, eu não estava.
Yuki: Eu vou me refrescar. Estarei no banheiro.
Minato: Ã-ã. Não, você não estará. Eu vou entrar lá agora.
Yuki: Hã? Mas eu tenho que ficar pronta pro trabalho. Todo mundo sabe que mulheres levam mais tempo que homens para ficarem prontas.
Minato: Quem está encarregado dessa casa?
Yuki: Você está.
Minato: Você está aprendendo rápido. Brigando por quem entra no banheiro primeiro... É como se fôssemos um casal.
Yuki: Um o quê?
Minato: Nós estamos vivendo juntos, não estamos? Não é tão diferente.
Yuki: É muito diferente!
Minato: Que, por causa do sexo?
Yuki: Sim. Exatamente. Se nós dois sabemos o que queremos dizer, temos que dizer? Você está me fazendo corar.
Minato: Não se preocupe. Não estou planejando nada.
E com isso, ele marcha para as escadas.
Minato: Ah, sim, eu não me importo com você usando o banheiro. Só não saia alinhando as escovas de dente ou algo assim, ok?
(Quem alinha escovas de dente?)
Yuki: Eu realmente preciso sair e procurar por outro lugar para viver.
Tamaki: Bom dia, Yuki. Como foi a mudança?
Yuki: Sim, bem...
Funcionária 1: Oh? Eu não sabia que você tinha se mudado, Yuki. Para onde?
Funcionária 2: Você é tão sortuda. Eu estive morrendo para me mudar há séculos.
(O-ou, não posso dizer para onde me mudei nada frente de todo mundo.)
Shusei: Eu vejo que todas as senhoritas já estão na batalha nessa manhã.
Minato: Na fofoca, você quer dizer.
Funcionária 1: Oh, Shusei! Minato!
Funcionária 2: Bom dia!
Minato: ......
Tamaki: Ei... Você não notou Minato te dar uma olhada então, Yuki?
Yuki: É, a olhada vil. Ele me odeia.
(Ele poderia relaxar um pouco, sabia. Eu não vou escorregar.)
Yuki: Ufa, essa foi perto!
(Todo mundo se esqueceu do que estávamos falando quando os rapazes apareceram. Eu não gostei das olhadas rancorosas, sabe.)
Yuki: Ele não precisava parecer tão irritado. Eu não vou dizer a ninguém, vou-- Hã?
Eu paro de andar enquanto desço o corredor. Estou bem ao lado de um quadro de notícias.
Yuki: O que é isso? Por que eu estou nessa lista?
"Novas Notícias"
Não poderia ser um cabeçalho mais imperceptível. Mas com bastante certeza, lá na lista está meu nome, Yuki Miyahira. E ao lado dele, o departamento para o qual devo ser enviada: Seasonelle Editorial.
(Seasonelle? Mas, mas esse é o departamento do Minato... Não me diga que nós vamos ter que trabalhar juntos agora, também?)
Esse é o fim do primeiro episódio do Minato. Até a próxima! :)

Comentários

As Traduções Mais Lidas da Semana ♥