Our Two Bedroom Story: Minato (episódio 8)

Oi oi, pessoal! Crys-chan voltou com mais da rota do Minato. Espero que gostem! :)

Yuki: Minato, aqueles documentos dessa manhã, eu... Minato?
Minato: ......
(Ele parece que está tendo uma disputa de encarar com seu caderno. Normalmente ele estaria atirando textos em velocidade máxima agora, mas parece perdido.)
Shusei: O que você está fazendo parada atrás do Minato, perdida em pensamentos, Yuki?
Yuki: Shusei!
Shusei: O que ele está fazendo só sentado aí com seus braços cruzados, de qualquer forma?
Yuki: É isso que eu estava me perguntando.
Minato: Eles não conseguem amar... porque nunca se abrem. Seus relacionamentos estão fadados a falhar.
Shusei: Ah...
Depois de observar o Minato remoendo seus pensamentos por um momento, Shusei suspira.
Shusei: Ouça, Yuki, você tem tempo para sair comigo?
Yuki: O quê?
Shusei: Só num pequeno encontro. Aqui. Desculpe por ser só café da máquina.
Yuki: Sem problema. Na verdade, eu realmente gosto desse.
Shusei: Ah, sério? Que engraçado. Igual o Minato.
Yuki: Ah! Ha ha.
(Provavelmente porque ele está sempre comprando essa marca e eu acabei gostando dela. ...Mas não posso dizer isso.)
Yuki: Posso perguntar por que você me convidou para um encontro tão de repente?
Shusei: Por quê? Esse é só o tipo de cara que eu sou.
Yuki: Que tipo de cara?
Shusei: Eu ajo todo amigável com mulheres para poder ficar sozinho com elas assim.
Yuki: Ha ha. Esse é o tipo de truque que eu esperaria do Minato, não de você. Eu sei que você é muito popular com as senhoritas, Shusei, mas mesmo assim. Eu não consigo imaginar que você cabularia o trabalho para se divertir um pouco com uma mulher.
Shusei: Sério? Você não consegue imaginar isso?
Yuki: Não. Você está casado com o trabalho. Isso ficou óbvio do jeito que você deu conta do Ishimatsu.
Shusei: ......
Yuki: E você é um bom amigo do Minato. E eu não acho que ele seja tão superficial quanto parece.
Shusei: Ah caramba, caramba, você está bem profunda, não está?
Shusei parece relaxar, e então ele sorri. Ele pega um cigarro de seu bolso do terno e acende. Então, ele inspira enquanto me estuda com olhos estreitos. Por alguma razão, ele parece bastante feliz sobre alguma coisa.
Shusei: É, acho que posso te contar. Vendo que você está tão interessada no Minato que está até mesmo avaliando os amigos íntimos dele.
Yuki: Perdão?
Shusei: Deixe-me contar um pouco sobre o passado do Minato. Por que ele está tendo dificuldades com esse seu artigo.
A: Diga-me tudo!
B: Ele não ficaria zangado?
C: Eu iria preferir ouvir isso dele. {+Final Feliz}
Yuki: Eu iria... preferir ouvir isso do próprio Minato. Digo, se for algo pessoal, eu não posso te deixar me contar sem ele saber.
Shusei: Oh?
Yuki: Se fosse o contrário, não acho que eu ficaria muito feliz sobre isso.
Shusei: Então você não quer saber? Não é isso que sua expressão está me contando, tenho que dizer.
Yuki: Eu quero saber, sim. Estou preocupada com ele, e realmente quero alegrá-lo. Mas é por isso que não acho que seria certo.
Shusei: Bem, eu achava que você fosse mais uma oportunista. Mas consigo ver como desse jeito você está sendo ainda mais considerada, sério.
Yuki: Fico feliz.
Shusei: Uau, se eu fosse o Minato e tivesse acabado de ouvir o que você disse, eu me apaixonaria com certeza.
Yuki: Apaixonar!?
Shusei: O problema é que ele mesmo nunca vai dizer. Ele só vai continuar deixando isso torturá-lo.
Enquanto Shusei termina seu cigarro, seu rosto sorridente vira uma expressão mais séria. É hora de ouvir.
Shusei: Como eu te disse antes no trem, ele mudava de escolas muito frequentemente para fazer bons amigos.
Yuki: Sim, eu me lembro.
Shusei: Você pensaria que ele seria o centro das atenções na sala. Ele é bom em tudo.
Yuki: Não era?
Shusei: Imagine: terrível em fazer amigos, desistiu de falar com as pessoas e muito inteligente. O tipo de menino que poderia quase ser um pouco bizarro, você não acha?
Yuki: Parece alguém que seria difícil conhecer.
Shusei: Crianças podem ser muito cruéis. Se você se destacar só um pouco, é isolado imediatamente. Então ele foi maltratado que nem louco, o pobre coitado.
Yuki: Ah, não.
Shusei: Foi um verdadeiro desafio ficar amigo dele. Ele era tão congelante no início.
Yuki: Mas ele não é assim com você agora, é?
Shusei: Não, sou sortudo. Ele me aceitou agora, tenho o prazer de dizer. Não houve tantas mudanças depois que fiquei amigo dele. Ele se firmou um pouco nessa hora.
Yuki: Então, ele conseguiu fazer mais amigos?
Shusei: Alguns, eu acho. Mas até onde posso dizer, todos bem superficiais. Ele nunca se abriu.
(Hmm, relacionamentos superficiais... Não se abrindo...)
Yuki: Parece muito como o Kaz.
Shusei: Sim, até onde ouvi, há algumas similaridades aí. Não que o Minato foi abandonado pelos seus pais. Não foi. Mas não eram próximos.
Yuki: Sério?
Shusei: Todas as mudanças foram pelo trabalho do pai dele. O cara estava ocupado demais para se incomodar com seu filho. Acho que as coisas estão diferentes agora.
(Então, meu sogro e o Minato não eram nada próximos quando ele estava crescendo.)
Yuki: Isso é triste. E quanto a irmãos e irmãs?
Shusei: Ele tem um irmão mais novo, mas ele é totalmente diferente do Minato. De qualquer forma, essa criação o tornou um pouco sádico, eu suponho. A inteligência dele ainda conseguiu atrair uma quantidade justa de atenção.
Yuki: De mulheres, eu suponho?
Shusei: Muito bom. Você é afiada. Mas esses foram todos relacionamentos superficiais, também. Minato é um cara popular, mas a verdade é que ele não sabe como amar.
(Ele não era próximo de seu pai ou irmão, não podia fazer amigos... Agora ele não consegue se abrir para as pessoas, e por causa disso, não consegue encontrar o amor. Não é surpresa que ele não consiga colocar a caneta no papel. Ele vê demais de si mesmo no Kaz.)
Depois da nossa pequena conversa, Shusei e eu voltamos ao escritório. As coisas parecem tensas.
(Oh-ou, alguma coisa não está certa aqui.)
Minato: Qual é o seu problema? Você não quer um futuro aqui?
Yuki: Hã?
Minato: Eu disse para deixar esses papéis prontos para hoje. Caramba, você não consegue nem dar conta isso?
Cara novo: Realmente sinto muito, Minato.
Shusei: Ooh, ele está de mau-humor. Deve estar o atingindo, não ser capaz de escrever.
Yuki: Ele esteve desse jeito o tempo inteiro, Kaoru?
Kaoru: Praticamente.
(Isso não é bom. Se ele estiver descontando em todo mundo, vai deixar todo o escritório de mau-humor. Ele é basicamente o líder do ringue por aqui. Ele não percebe o quanto seu humor afeta todos os outros.)
A próxima coisa que sei é que estou indo direto para a mesa dele.
Yuki: Hmm, com licença, Minato.
Minato: O que foi, Yuki? Não consegue ver que estou ocupado?
Yuki: É só que se você estiver de mau-humor, isso arrasta todo o lugar para baixo.
Minato: !
Shusei: Devagar, Yuki! O que você está fazendo?
Yuki: Você arrasou aquele pobre cara novo como um leão. Poderia ter pegado um pouco mais leve com ele.
Minato: Sua pequena--
Yuki: Sinto muito. Eu sei que não é meu lugar.
Eu me afasto, mas antes que eu saiba, o chefe se aproxima de mim. Seus braços estão cruzados, e seu rosto está em branco.
Akiyoshi: Eu não quero que você esqueça quem são seus superiores, Yuki.
Yuki: Sinto muito, Akiyoshi. Eu fui longe demais.
Akiyoshi: Não exatamente. Se ninguém mais tivesse dito, eu teria. Mas eu posso te pedir uma coisa?
Yuki: O quê?
Akiyoshi: Eu achei que você e o Shusei estavam preocupados com ele estando tão pra baixo.
Yuki: Eu estou preocupada, sim. Ainda estou preocupada agora. Mas não é certo descontar no resto da equipe. Isso não é como ele.
Akiyoshi: Então você pensou que assumiria para cortar o mal pela raiz?
Yuki: Sim, algo do gênero.
(Eu não quero que as pessoas entendam do jeito errado, isso é tudo. Só espero que isso não torne as coisas difíceis para nós mais tarde.)
Yuki: Eu peguei os pedidos de todo mundo. Cup noodle para você, Shusei. Aqui está o seu, Akiyoshi.
Shusei: Ooh, obrigado.
Akiyoshi: Bom, estou faminto. Nós deveríamos ter saído para algum lugar realmente, no entanto.
Yuki: ...E aqui está o seu tsukune-don, Minato.
Minato: Obrigado.
(Talvez ele tenha pegado a mensagem. O humor aqui definitivamente melhorou. Mas vai ser tão difícil falar com ele agora.)
Yuki: OK, hora de comer meu kalbi ramen. Não dá para batalhar de barriga vazia! Mmm, esse macarrão está gostoso.
Shusei: Urgh, o que é esse cheiro de bife? Minato?
Minato: Eu pedi tsukune-don, idiota. Almôndegas de galinha não cheiram como bife!
Yuki: Ahem! Ah, não! Desculpe, provavelmente sou eu.
Kaoru: Clássico.
Yuki: O que você está tentando dizer, Kaoru? Desembuche!
Chiaki: Acho que tem mais que um amante de carne entre nós, não tem?
Akiyoshi: Ahem!
(Ah sim, é claro. O chefe pediu stamina-don também, não foi? Esse tem kalbi nele.)
Shusei: Eu não sabia que você podia pedir kalbi ramen. Parece incrível.
Yuki: É tããão bom.
Shusei: É, nós sabemos. Podemos todos cheirar.
Uma risada roda o lugar pela piada do Shusei.
(Pelo menos o humor está definitivamente muito mais leve agora.)
Minato: ......
Yuki: Ah!
Minato: Olá, carninha.
Yuki: Olha quem fala, leão!
Minato: Hah! Você tem coragem, sabe disso?
(Eu estava preocupada que podia estar na lista negra dele por escorregar mais cedo. Mas está tudo bem. Ele está rindo de novo agora.)
Minato: Ah, aí está você.
Yuki: Minato!
Estou no meu caminho para casa depois do trabalho naquela noite. Eu não tinha esperado esbarrar no Minato.
Yuki: Você saiu há um tempo. Pensei que já estaria em casa.
Minato: Eu não podia esperar para ficar preso na lista de reclamações de hoje.
(Ele esperou por mim?)
Yuki: Sinto muito sobre essa tarde.
Minato: Não me importo com aquilo. Eu deveria te agradecer por me tirar daquilo. Você realmente diz o que pensa, não é?
Yuki: Sinto muito. Eu sei que não deveria ter dito nada.
Minato: Não, idiota. Isso foi um elogio. Você é honesta e você é genuína.
Yuki: Hã?
Minato: Olhe para você ficando vermelha até por isso! É quão estupidamente genuína você é! Acho que preciso disso de você, Yuki. Me mantém no bom caminho.
Yuki: ......
Minato: Por que você está me dando esse olhar?
Yuki: Eu, eu acho que devo estar sonhando. Um elogio do Minato!
Minato: Quer que eu te acorde?
Yuki: M-Me solte! Não aqui! Isso faz cócegas!
Nós estamos andando numa rua traseira vazia, bagunçando como um par de colegiais. Então, de repente ele muda para o meu outro lado, e para seu ataque.
(Ele acabou de mudar para o meio-fio por mim?)
Minato: O que você está olhando tão séria?
Yuki: É, er... Quero dizer...
Minato: O que você esteve comendo? Você fede a bife!
Yuki: Você sabe exatamente o que eu estive comendo. Pare de me fazer sentir mal!
Minato: Ha ha. Só um pouco de diversão.
Yuki: ......
(Ele é bem fofo quando sorri. Parece uma criança grande.)
A: Você deveria sorrir mais. {+Final Feliz}
Yuki: Você deveria sorrir mais, sabia.
Minato: Hã?
Yuki: Aquela cara séria não combina com você.
Minato: Cale-se. Você diz umas coisas estranhas de vez em quanto, sabia.
(Bem, perdoe-me...)
Minato: Vamos, é melhor voltarmos agora.
Yuki: Ok.
Nós estamos andando mais perto juntos agora do que quando estávamos quando fomos embora. E ele está sorrindo mais e mais.
(Por que isso está me deixando tão deliradamente feliz? Não é nada especial.)
B: Sorrir para ele primeiro.
C: Fazer uma cara engraçada.
Minato: Aaahhh...
Yuki: Ainda não chegando a lugar algum com o artigo?
Minato: Você ainda está acordada?
Yuki: Eu sei o quanto isso está te incomodando. Você nunca desconta nas pessoas como fez hoje. Então, eu não estou prestes a te abandonar em seu momento de necessidade.
Minato: Caramba, valeu mesmo.
Yuki: Ouça, você me conhece. Eu não gosto de fazer rodeios, então vou só perguntar. A razão que você não consegue escrever esse artigo é porque vê tanto de si próprio no Kaz?
Minato: Hahhh... Você esteve falando com o Shusei de novo.
Yuki: Eu o forcei a me dizer. Não é culpe dele.
Minato: Você não precisa protegê-lo. Eu sei que ele esteve falando sobre mim para você.
Yuki: ...Você era muito solitário quando criança?
Minato: Mudando de escolas, bullying, um pai desinteressado... Como eu poderia acabar normal?
Yuki: E isso te deixou incapaz de se abrir para as pessoas? Incapaz de amar?
Minato: É claro que não. Passado é passado. É, talvez isso me deprima algumas vezes, mas não vai mandar em mim. Eu tive relacionamentos apropriados com mulheres antes. Inferno, eu até me apaixonei.
Yuki: !
Por alguma razão, eu me encontro tremendo violentamente. Eu sabia.
Minato: Foi no último lugar que trabalhei. Alguém do escritório. Nós éramos melhores amigos, então as coisas ficaram mais sérias. Eu pensei que tínhamos algo ótimo. Acabou que eu fui o único de nós que se sentiu daquele jeito no final.
Yuki: O quê?
Minato: É difícil quando vocês trabalham juntos. Nem sempre funciona. Ela estava com inveja. E não só do relacionamento. Trabalho, também.
Yuki: O que você quer dizer?
(Talvez eles acabaram competindo? Porque ele é tão superior...)
Minato: Ela causou problemas para mim, me derrubou... Eu fui um idiota por deixar isso acontecer.
Yuki: Uau.
Minato: Em algum lugar na minha cabeça, acho que percebi que eu estava certo. Você não pode confiar em ninguém. Eu aprendi bem jovem o quão facilmente as pessoas apunhalam umas as outras pelas costas. O que eu esperava?
Yuki: Então é por isso que você não consegue amar ninguém agora?
Minato: Cala a boca! Não é que eu não consigo, é só que eu sei que não vale a pena.
(É tão triste pensar isso.)
Minato: Não fique tão apagada. Eu não poderia me importar menos. Eu ainda namoro mulheres, só não fico sério.
Yuki: Isso não te deixa triste?
Minato: Se eu dissesse que sim, você me ajudaria a me sentir melhor, Yuki?
Yuki: Hã?
De repente, ele se joga na minha direção. Por um momento, nossos lábios estão quase tocando, mas então ele recua.
Minato: Essa foi perto. Eu quase esqueci que prometi não fazer mais isso.
Yuki: Como você pode fazer coisas assim e dizer que não confia em mulheres?
Minato: Quem sabe? Acho que até eu gostaria da resposta para essa aí.
(Todo esse tempo eu estive me perguntando por que ele esteve me provocando, mas talvez provocar seja seu mecanismo de auto-defesa?)
Eu não estou sério, só estou brincando.
Esse é um jeito bem efetivo de se proteger algumas vezes.
(Ele está tão ferrado.)
E quando esse pensamento passa pela minha cabeça, eu me encontro falando alguma coisa.
Yuki: Por que você não me deixa escrever o artigo?
Minato: O quê?
Yuki: O artigo nas pessoas que não conseguem amar. Se você não consegue escrevê-lo, deixe sua parceira intervir.
Esse é o fim do oitavo episódio. Até a próxima! :)

Comentários

As Traduções Mais Lidas da Semana ♥