My Forged Wedding: Yamato Kogami — Capítulo 3
Oi oi, pessoal! Crys-chan voltou com mais um capítulo da rota do Yamato. Espero que gostem! 😀
Yamato: Beicinho...
(O-O que está acontecendo!?)
Enquanto estávamos voltando para casa durante o fim de tarde. Yamato envolveu seu braço ao redor do meu ombro. Seu rosto bonito se aproximou do meu, e meu coração começou a acelerar.
Kahori: K-Kogami...
Yamato: Shhh.
Kahori: Mas...
Yamato: Só fique parada.
Yamato sussurrou no meu ouvido. Nossos rostos estavam tão próximos, podíamos sentir a respiração um do outro. Apesar de estar naquela situação, eu estava fascinada pelo rosto de Yamato.
(Os cílios dele são longos. Sua pele é clara, também. Eu vou começar a viver com ele.)
Yamato olhou para mim. Seu rosto estava a meros centímetros do meu quando nossos olhos se encontraram.
Yamato: Não me encare assim.
Kahori: D-Desculpe.
Yamato: Você está parada sem jeito. Seja mais natural.
Kahori: Natural?
Yamato: Assim.
Yamato puxou minha cabeça na direção de seu ombro.
Kahori: Ahh!
Yamato: Não fique surpresa. Segure minha cintura.
Kahori: Segurar?
Yamato: Como se você me amasse mais do que tudo no mundo.
Eu não sabia o que estava acontecendo, mas juntos andamos, abraçando um ao outro. Estávamos prestes a passar por alguém quando... ele nos chamou.
???: Oh, Sr. Kogami?
Yamato: Sim?
Seus olhos se arregalaram.
Yamato: Ah, olá, vice-diretor.
(Hã?)
Professor: ...
O homem que ele chamou de vice-diretor era um homem de meia-idade num terno. O vice-diretor viu a gente se abraçando e franziu sua testa.
(O motivo para Yamato ter me abraçado era... ...para mostrar a esse homem?)
Para provar meu ponto, Yamato não soltaria meu ombro. A maioria das pessoas soltaria se esbarrasse com seu chefe.
Yamato: Você está voltando para casa tarde assim, vice-diretor?
Professor: Ah, sim. Nós tivemos alguns afazeres para realizar. De qualquer forma.
O vice-diretor se virou para me olhar.
Professor: É inapropriado para um professor ser visto sendo íntimo em público.
Yamato: Sendo íntimo?
Professor: Eu vi você de longe. Você estava sussurrando algo para ela.
Yamato: Oh.
Professor: Não quero que estudantes ou seus guardiões vejam isso.
Yamato: Peço desculpas. Só quero estar sempre ao lado dela.
Professor: Eu entendo que você acabou de se casar...
Yamato: Essa é a minha esposa.
Kahori: Espo...!
Yamato: Esse é o vice-diretor da nossa escola.
Yamato pegou minha mão e gentilmente me empurrou na direção do vice-diretor. Ele sussurrou no meu ouvido.
Yamato: Você sabe o que fazer.
Kahori: ...
(Yamato disse que o vice-diretor estava investigando. Então, ele é aquela pessoa...)
Eu me decidi e sorri para o vice-diretor.
Kahori: Olá, é um prazer conhecê-lo. Sou Kahori, esposa do Kogami. Meu marido falou tanto sobre você. Espero conhecê-lo melhor.
Eu me curvei profundamente na direção do vice-diretor. Em resposta, ele me olhou de cima a baixo.
Professor: Você realmente é a esposa do Sr. Kogami?
Kahori: Sim, embora tenhamos acabado de nos casar.
Professor: Ainda não consigo acreditar que o Sr. Kogami é casado.
Kahori: Ah, sério?
Professor: Posso perguntar alguma coisa? O que fez você se apaixonar pelo Sr. Kogami?
Kahori: Perdão?
Yamato: Vice-diretor, sinto muito, mas...
Professor: Ah, peço desculpas por fazer uma pergunta tão pessoal. Eu sei que o Sr. Kogami é um homem bonito. Os outros professores falam dele o tempo todo, e ele é popular entre nossas alunas. É por isso que não podia acreditar que ele era casado. Pelos meus olhos experientes, ele estava desfrutando de sua vida de solteiro. Não senti que ele estava se preparando para se estabelecer.
Yamato: ...
Professor: Então, eu gostaria de perguntar à Srta. Kahori. Que parte do Sr. Kogami apelou a você, Srta. Kahori?
Kahori: Bem...
(Por favor, selecione um)
A: Ele é fofo
B: Ele é egoísta {+Yamato}
Kahori: Porque ele é um homem egoísta.
Professor: Isso é uma coisa boa? Não é algo que você não gosta nele?
Kahori: Bem, ele é bonito e muitas mulheres podem gostar dele por sua aparência. Mas ninguém amaria um homem egoísta igual ele. É por isso que eu decidi... Ai!
Yamato: É o bastante.
Yamato apertou minhas bochechas. Ele apertou mais forte do que precisava.
Yamato: Não diga coisas assim na frente dos meus colegas. Eles vão levar a sério.
Kahori: Aii...
Yamato: Certo, eu sei que você me ama.
Yamato me abraçou por trás. Ele sussurrou no meu ouvido para que o vice-diretor não o ouvisse.
Yamato: (Lembre-se disso para depois, no caso de acontecer novamente.)
Kahori: ......
Yamato: Então essa é minha adorável esposa, Kahori Kogami.
Yamato sorriu para o vice-diretor.
Yamato: Vamos pegar nossa licença de casamento em breve. Assim que a pegarmos, vou entregá-lo à escola.
Professor: ...
Yamato: Boa noite.
Yamato envolveu seu braço ao redor do meu ombro e começamos a sair andando. Ele olhou para trás para ver se o vice-diretor foi embora e me soltou.
Yamato: Caramba, essa foi perto.
Kahori: Você me surpreendeu ao me agarrar tão de repente.
Yamato: Eu vi o vice-diretor chegando. É por isso que eu quis mostrar a ele que somos um casal alegremente casado.
Kahori: Você precisa me avisar na próxima vez!
Yamato: Você tem que improvisar em momentos assim. Que amadora.
Kahori: O quê!?
Yamato: Se não pode improvisar, pense nas suas respostas anteriormente. Dá para adivinhar o que as pessoas vão perguntar aos recém-casados.
Kahori: ...
Yamato: Quanto a ‘O que você gosta sobre mim’, é melhor você inventar uma resposta que é crível. Essa é a sua tarefa para hoje.
Yamato começou a andar bruscamente na minha frente.
(Eu não saberia por que estou apaixonada pelo Yamato... porque não estou apaixonada por ele. Ele me insulta, é mandão e diz coisas grosseiras. Será que vou encontrar coisas boas sobre eles se vivermos juntos? Não, acho que não.)
Yamato: Estou em casa.
Kahori: Perdoe minha entrada.
Chegamos na casa de Yamato. Ele vivia sozinho num prédio arranha-céu de apartamento em Asabu. O exterior do apartamento, suas mobílias e eletrodomésticos eram todos sofisticados e estilosos.
Kahori: Seu apartamento é muito limpo.
Yamato: É claro. Eu gosto de manter as coisas arrumadas.
Kahori: Tem certeza de que você não tem alguém que limpa sua casa para você?
Yamato: Na verdade...
Kahori: Você tem!?
Yamato: Deixe-me lhe apresentar ao meu colega de quarto.
Yamato afagou um objeto em forma de disco aos seus pés. Era um robô aspirador de pó.
Yamato: Estou em casa, Roomba. Obrigado por limpar de novo hoje.
Kahori: Essa é a máquina que aspira sua casa sozinha?
Yamato: Que descrição fria... Meu Roomba é como meu bichinho de estimação... não, minha família. É tão fofo quando ele volta ao seu deque para recarregar. Quando está enrolado em cabos, eu venho correndo e me desculpo com ele.
Kahori: é por isso que você disse ‘Estou em casa’ quando chegamos aqui.
Pensei que era estranho ele ter dito isso quando ninguém estava em casa. Não pensei que ele estava cumprimentando seu Roomba.
Yamato: Bem, você vai aprender mais sobre mim enquanto vivemos juntos.
Yamato se sentou no sofá. Ele olhou para mim parada no cômodo parecendo inquieta.
Yamato: O que você está fazendo? Sente-se.
Kahori: Mas...
Yamato: Seu assento está aqui.
Kahori: Opa.
Yamato puxou minha mão e eu caí no sofá.
Kahori: Por que você fez isso?
Yamato: Eu sempre me sento aqui. Então, você se senta aqui. Esse é o seu assento a partir de agora.
Kahori: ...
Tarde da noite. Um homem e uma mulher sentando um ao lado do outro no sofá. Estávamos abaixo da distância do alcance de um braço.
(Agora que eu penso nisso... estamos sozinhos. Ah, não, estou ficando nervosa.)
(Por favor, selecione um)
A: Falar com o Roomba {+Yamato}
B: Ligar a TV
A fim de quebrar o silêncio, eu comecei a falar com o Roomba.
Kahori: S-Seu Roomba é muito fofo.
Yamato: ...
Kahori: É menino ou menina?
Eu falei com o Roomba e o afaguei, quando Yamato se pronunciou.
Yamato: Ei.
Kahori: Sim?
Yamato: Você está nervosa?
Kahori: Hein?
Yamato: ...
Kahori: ...
Yamato me encarou. Eu fiquei ainda mais nervosa e meus ombros enrijeceram. Eu estava uma estátua enquanto estava sentada ao lado do Yamato.
Yamato: Sabe de uma coisa...
Kahori: S-Sim?
Yamato: ...
Yamato me alcançou e tocou meu cabelo.
(Hein!?)
Yamato: Tem algo no seu cabelo.
Yamato penteou meu cabelo com seus dedos. Ele chegou à ponta do meu cabelo e enrolou-o em seu dedo.
Yamato: Você tem um cabelo muito bonito.
Kahori: Está me provocando?
Yamato: Eu só disse o que senti. Não leve tudo pro lado errado. Nós precisamos aprender mais um sobre o outro.
Kahori: Um sobre o outro?
Yamato: Não quero que a gente seja pego de surpresa na frente dos outros. Especialmente o vice-diretor.
Kahori: Precisamos que ele realmente acredite que somos casados... eu vou vê-lo novamente?
Yamato: Sim, provavelmente. Ele vive perto daqui.
Kahori: Sério?
Yamato: Eu o vi algumas vezes na loja de conveniência e mercado. Ele olhou dentro da minha sacola de compras. Ele provavelmente percebeu que eu era solteiro pelo que eu estava comprando.
Kahori: Então, precisamos ser diligentes.
Yamato: Isso mesmo. Para que o vice-diretor acredite, eu preciso que você faça um bom trabalho.
Kahori: Entendo.
Yamato: Se você é minha esposa, vai precisar me conhecer por fora e por dentro. Me ame como ninguém mais.
Kahori: Isso é loucura.
Yamato: Não vou te pedir para realmente se apaixonar por mim. Só preciso que você encene que me ama.
Kahori: Encenar?
Yamato parou sua mão e colocou-a gentilmente na minha bochecha, olhando direto nos meus olhos.
Yamato: Ei.
Kahori: Sim?
Yamato: Não quer saber como é beijar seu marido?
Kahori: Beijar...!?
Yamato se inclinou e eu fiquei nervosa.
Yamato: Para me conhecer melhor, não é o melhor jeito?
Kahori: ...
Yamato: Posso tomar esse silêncio como um sim?
Kahori: ...
Yamato: Beicinho...
O rosto de Yamato se aproximou do meu. Bem quando nossos lábios estavam prestes a tocar... Eu peguei a almofada no sofá e a coloquei na frente do meu rosto.
Kahori: Não posso!
Yamato: Hmpf! O que você está fazendo!?
Kahori: Não posso te beijar nem nada assim!
Yamato: Caramba.
Yamato estava segurando seu rosto.
Yamato: Se não queria, deveria ter dito não. Do contrário, iria parecer que você só está provocando.
Kahori: Sério?
Yamato: Você não entende os homens. Você realmente teve namorados?
Kahori: É claro que sim!
Yamato: Eles não foram bons o suficiente para te fazer florescer, hein?
Kahori: Florescer?
Yamato: Bem, se você viver comigo, vou despertar sua mulher interior. Vai ter que se acostumar.
Kahori: Não preciso ser despertada! Não vim aqui para isso!
Yamato: Você tem uma voz alta.
Kahori: Eu nasci com uma voz alta!
Yamato: Você é durona. Parece mais relaxada, também.
Kahori: Hein?
Yamato: Você estava toda dura mais cedo. Então, pensei em te provocar um pouco. Parece que você voltou ao normal agora.
Kahori: Ah...
Yamato se afastou de mim e se sentou novamente no sofá.
Yamato: Pense nesse lugar como sua própria casa. Fique à vontade para usar qualquer coisa aqui.
Kahori: Obrigada.
Yamato: E pode parar de ser tão educada?
Kahori: Hein?
Yamato: Embora eu seja mais velho do que você, não é estranho para um casal casado falar desse jeito?
Kahori: Mas... É difícil fazer isso até eu me sentir próxima a alguém.
Yamato: Então, você quer ficar próxima de mim bem rapidinho?
Kahori: ...
Yamato: Estou brincando. Pare de fazer essa cara. Bem, você vai se acostumar eventualmente. Faça isso no seu próprio ritmo.
Kahori: Certo.
Yamato: Então, quando você falar mais casualmente comigo, então eu saberei que você se abriu para mim, certo?
Yamato se levantou e espreguiçou seus braços.
Yamato: Acho que vou começar a preparar meu almoço amanhã.
Kahori: O que eu deveria fazer?
Yamato: Você pode guardar suas coisas ou assistir TV. Faça o que quiser. Até mais.
Yamato andou na direção da cozinha. Eu olhei para seus ombros largos por trás.
(Yamato sabia que eu estava nervosa. É difícil dizer porque ele é tão bruto, mas ele provavelmente estava pensando em mim.)
Kahori: Kogami.
Eu terminei de guardar minhas coisas e espiei na cozinha. Yamato estava preparando seu almoço quando olhou para cima.
Yamato: Que foi?
Kohari: Posso pegar um pouco de água?
Yamato: É claro. Sinta-se livre para comer ou beber qualquer coisa na geladeira.
Eu abri o refrigerador que parecia grande demais para alguém vivendo sozinho. Dentro da geladeira, tudo estava organizado.
(Seu quarto está arrumado, mas sua geladeira está, também. Ele deve realmente ser um louco por limpeza.)
Impressionada, eu tirei uma garrafa de água e tomei um gole. Olhei na direção do Yamato e ele estava fazendo vários acompanhamentos diferentes.
Kahori: Parece delicioso. Isso tudo é para o almoço de amanhã?
Yamato: Não tem nenhum restaurante bom perto da minha escola. Então eu tenho que levar meu próprio almoço.
Kahori: Você é muito bom na cozinha. Tive essa impressão quando você fez o pilaf. Você aprendeu a ser um bom cozinheiro ao viver sozinho?
Yamato: ...
Kahori: Kogami?
Yamato: Minha mãe era uma mãe solteira.
Kahori: O quê?
Yamato: Então, as tarefas domésticas eram minha responsabilidade. Desde que era uma criança, eu cozinhava, limpava e lavava as roupas. Foi assim que eu fiquei bom nessas coisas.
Kahori: ...
Yamato continuou a preparar sua comida enquanto falava.
Yamato: E minha mãe morreu há dois anos.
Kahori: Sinto muito. Você tem algum irmão ou irmã?
Yamato: Não. Estou sozinho agora.
Kahori: ...
Yamato: Bem, quando você se acostuma, estar sozinho é mais libertador.
Kahori: Sinto muito.
Yamato: Pelo quê?
Kahori: Sinto que eu não deveria ter perguntado...
Yamato: Não precisa se desculpar. Seria estranho que a minha esposa não soubesse dessas coisas. Então, não hesite em perguntar. Além disso...
Yamato parou para me olhar.
Yamato: Agora eu tenho você. Mesmo se você for minha esposa falsa, família ainda é família, certo?
Kahori: ...
Yamato: Eu não vivo com alguém faz um tempo.
Ele parecia estar genuinamente feliz. E talvez porque eu olhei para ele com uma expressão surpresa, ele imediatamente corou.
Yamato: Pare de me encarar desse jeito. Estou dizendo que você é melhor do que não ter ninguém.
Apesar de suas palavras maldosas, ele afagou minha cabeça amorosamente.
Yamato: Meu almoço está embalado. Vou tomar um banho. Beicinho, você queria se banhar primeiro?
Kahori: Não. Pode ir na frente, Kogami.
Yamato: Tem certeza? Certo, vou primeiro. Isso nos faz parecer casados, não é?
Yamato riu um pouco e saiu da cozinha.
(Eu não sabia que o Yamato não tem nenhuma família. É por isso que ele parece um pouco solitário? Mas espera. E o pai dele? Talvez ele tenha uma família complicada.)
Enquanto eu estava pensando isso...
DING DONG!
Kahori: Hm?
(Alguém está aqui. Quem iria visitar tão tarde da noite?)
Eu podia ouvir o chuveiro ligado do banheiro.
Yamato não conseguia ouvir a campainha da porta. Eu fui ao interfone na cozinha.
Kahori: Sim? !
No monitor, eu podia ver o vídeo da câmera de segurança do visitante. Na tela, estava... o vice-diretor em quem esbarramos mais cedo.
Comentários
Postar um comentário
♥Por favor, seja educado(a) e gentil ao comentar.
♥Compartilhe sua opinião sem maldades.
♥Não tenha medo de perguntar sobre as traduções.
♥Eu leio todos os comentários, mesmo se não responder! :)