My Forged Wedding: Yamato Kogami — Capítulo 8

Oi oi, pessoal! Crys-chan voltou com mais um capítulo da rota do Yamato. Espero que gostem! 😀

Yamato: Ei, você é uma bisbilhoteira? Ou veio me seduzir?

Kahori: ...

Yuri: Você sabe onde o sinal nas costas dele está localizado? À esquerda da coluna dele, ao lado da escápula.

Yamato estava trocando suas roupas com suas costas viradas para mim. E à esquerda de sua coluna, ao lado de sua escápula havia um sinal.

(O que aquela garota disse é verdade... Então, eles realmente têm um relacionamento?)

Encarei as costas do Yamato atentamente, e o Yamato rolou seus olhos.

Yamato: Por quanto tempo vai encarar? Sua tarada.

Kahori: Hã?

Yamato: Você quer que eu tire minhas calças, também?

Kahori: Não... Não, obrigada! Vou preparar o jantar.

Yamato: Err, Beicinho?

Eu saí correndo do quarto enquanto o Yamato chamou.

(Aquilo foi uma surpresa. Não pensei que ele realmente teria um sinal. Então, isso significa que eles tinham um relacionamento, certo?)

Yuri: Espero que você entenda meu relacionamento com o Sr. Kogami.

Se eles não estivessem num relacionamento sexual, ela não saberia onde o sinal dele estava localizado. Mas...

(Por que estou tão nervosa? É porque ele é um professor e ela é uma aluna? Estou decepcionada que o Yamato iria namorar uma aluna? Ou tem outra coisa me incomodando?)

No dia seguinte. Não havia escola hoje. Yamato estava bastante animado desde a manhã.

Yamato: Vou comer muito hoje!

Kahori: Você está bastante enérgico hoje, Kogami.

Yamato: É claro. É dia de jogo!

Hoje, o time de baseball do grupo, “Long Islands”, estava jogando contra um time de uma cidade vizinha. Eles não tinham jogado um jogo há muito tempo, então Yamato estava empolgado.

Yamato: Você quer vir assistir?

Kahori: Posso?

Yamato: É claro. Você é minha esposa.

Kahori: ...

Yamato: Que foi?

Eu fiquei quieta, e um confuso Yamato espiou em meus olhos. Me lembrei da ligação da Yuri ontem à noite.

(Não pude trazer ela à tona depois disso. Quero perguntá-lo, mas...)

Não queria trazer à tona antes de um jogo de baseball. Segurei minha língua e sorri para ele.

Kahori: Eu vou se puder. Que horas o jogo começa?

Yamato: Ao meio-dia. Você pode dar uma paradinha antes de sair às compras.

Kahori: Certo.

Yamato: Vou estar te esperando!

Yamato sorriu alegremente. Quando se tratava de baseball, Yamato era como uma criancinha.

(O jogo de baseball do Yamato. Estou ansiosa por isso. Será que eu deveria fazer um piquenique e ir?)

Depois que me despedi do Yamato, decidi fazer uma cesta de piquenique para todo mundo.

Kahori: O campo de baseball é por ali.

Com uma cesta de piquenique em mãos, fui na direção do campo de baseball onde o jogo iria acontecer. No caminho, esbarrei no homem que encontrei mais cedo antes.

Homem: Ah, olá.

Kahori: Olá.

Essa era a terceira vez que o encontrava. Senti que ele era alguém familiar agora. Conversamos enquanto andamos pela rua.

Homem: Você está saindo hoje?

Kahori: Sim. Estou indo ver um jogo de baseball amador.

Homem: O clima está perfeito para um jogo de baseball. Estou com inveja.

Kahori: O senhor está indo trabalhar hoje?

Homem: Infelizmente, sim. Tenho muitas tarefas para cuidar.

Kahori: Sinto muito por me intrometer, mas que tipo de trabalho o senhor faz?

Homem: Eu trabalho numa escola. Sou um diretor numa escola somente para meninas.

Kahori: Uma escola só para meninas...

(Igual o Yamato.)

Homem: É necessário muito esforço para entender os estudantes esses dias.

Kahori: Entendo. Especialmente com meninas.

Homem: É verdade. Mas uma vez, deixei o ensino prático para fazer trabalho administrativo... Não tive muitas oportunidades para falar com elas cara a cara. Toda vez que vejo jovens professores, fico enérgico para voltar às minhas raízes na educação.

Kahori: Há professores jovens na sua escola?

Homem: Há, sim. Um em particular...

O homem pareceu um pouco envergonhado.

Homem: Parece minha amada de muito tempo atrás. Porém, o professor é um homem. Mas ele se parece muito com uma mulher que eu estava cortejando há muito tempo.

Kahori: Entendo.

Homem: Ele é um rapaz muito legal, e desejo que alguém assim fosse meu filho. Confio muito nele.

Kahori: Err, em que escola o senhor trabalha?

Homem: Ah, minha nossa. Eu quase perdi minha esquina. Vejo você em breve.

O homem curvou-se educadamente e virou a esquina.

(Essa é a direção que a escola do Yamato está localizada. Será que eles trabalham na mesma escola só para meninas? Eu deveria perguntar ao Yamato na próxima vez.)

Eu cheguei no Grand. Enquanto estava falando sobre levar meu tempo para vir aqui, a partida já tinha começado.

(Yamato estava arremessando.)

No primeiro inning, o time de Yamato tomou a dianteira. Yamato ficou de pé no monte de arremesso.

Takao: ...

Yamato: ...

Takao deu um sinal e Yamato assentiu. Yamato se preparou e jogou uma forte bola rápida.

BAM!

Árbitro: Strike! Você está fora!

(Uau. Ele conseguiu três strikes no primeiro batedor! Ele é alto... É como se ele fosse um jogador profissional de baseball.)

Eu olhei em admiração o Yamato em seu uniforme de baseball. Parado no monte, Yamato me olhou de relance.

Yamato: ...

(Ele me percebeu?)

(Por favor, selecione um)

A: Acenar {+Yamato}

B: Sorrir

(Yamato!)

Eu acenei para o Yamato. Yamato corou um pouco e acenou de volta.

(Teehee. Ele está envergonhado. Mas ele acenou de volta para mim.)

Sentindo-me calorosa, continuei a observar o Yamato arremessar.

Árbitro: Strike! Você está fora! Troca!

Yamato retirou três batedores seguidos e eles trocaram de lugar. Eu estava sentando perto do banco quando Yuta me percebeu.

Yuta: Ah, é a Kahori! Ei, Kahori!

Takao: Há quanto tempo.

Saeki: Você veio torcer pela gente? Obrigado.

Ren: Acho que não.

Yamato: ...

Quanto ao Yamato, ele parecia estar tentando não olhar para mim. Mas de vez em quando, ele olhava de relance. E assim que nossos olhos se encontravam, ele desviaria o olhar.

(Ele é como uma criança envergonhada durante um dia de reunião de pais e mestres. Que fofo.)

Kunihiko: Qual é, se preparem para atacar, rapazes. Quem é o primeiro para bater?

Yuta: Yuta Kajima, a seu serviço!

Yuta subiu na placa. A ofensiva dos Long Islands começou. O jogo estava agora no topo do nono inning. Dois fora. Os Long Islands estavam liderando 1-0 e iriam vencer com mais um fora.

Árbitro: Strike!

Yamato: ...

O batedor balançou e errou a bola rápida do Yamato.

Árbitro: Strike, você está fora! Jogo! Long Islands vencem 1-0!

Todos: Ótimo jogo!

(Certo! Eles venceram!)

Yamato e seu time venceram o jogo. Olhei na direção do Yamato.

(Ah, ele parece tão feliz. Temos que celebrar com um piquenique!)

Kahori: Não tenho certeza se ficou bom, mas comam um pouco.

Todos: Uau!

Eu espalhei a comida na cesta de piquenique na frente de todo mundo. Eles estavam mais empolgados do que eu tinha imaginado.

Yuta: Uau. É uma lancheira de várias camadas!

Ren: É como o Ano Novo.

Takao: Não demorou muito tempo para fazer tudo isso?

Kahori: São coisas fáceis. Não passei muito tempo nisso.

Kunihiko: Essa resposta é tão coisa de dona de casa. Você está se acostumando, não está?

Eu olhei para o Yamato que parecia agradavelmente surpreso. Ele não esperava que eu trouxesse uma cesta de piquenique ao jogo.

Yamato: Você trouxe raízes de bardana fritas. Eu amo!

Kahori: Quer que eu te sirva algumas?

Yamato: Valeu. Quero aqueles vegetais grelhados, também.

Saeki: Ei, Kahori. Posso ter aqueles ovos fritos?

Takao: Ah, posso pegá-los para você. Estou mais perto deles.

Saeki: ...

Ren: Que pena.

Yuta: Essa galinha frita está deliciosa!

Kunihiko: É como se estivéssemos numa viagem de campo.

O Tio nos olhou nostalgicamente. Eu estava me sentindo muito feliz, também.

(Consegui ver o ótimo arremesso do Yamato. E estou feliz que todo mundo está aproveitando meu almoço de piquenique! Que bom que eu vim.)

Eu me deliciei na minha própria felicidade enquanto almoçava com todo mundo.

Yuta: Ah, aquilo foi bom!

Ren: Estou cheio.

Takao: Estava muito delicioso, Kahori.

Kahori: Estou feliz por terem gostado.

Após o almoço, todos relaxamos bebendo chá. O clima estava ótimo e tudo estava pacífico.

Kunihiko: Agora que nossos estômagos estão cheios, querem brincar de pegar para queimar as calorias?

Yuta: É, essa é uma boa ideia! Vamos jogar!

Takao: Yamato, quer pegar comigo?

Yamato: Não, vou passar.

Yuta: Isso não é como você. Você é sempre o primeiro a concordar.

Yamato: Quero descansar meu ombro.

Kunihiko: Certo. Junte-se a nós se mudar de ideia.

Os outros cinco foram ao campo. Yamato e eu éramos os únicos deixados na grama.

Yamato: ...

Kahori: ...

Nós assistimos todo mundo brincar de pegar juntos. Olhando diretamente para o campo, Yamato disse algo baixinho.

Yamato: Obrigado pelo piquenique.

Kahori: Hm?

Yamato: Estava tão gostoso. E todos estavam felizes.

Kahori: Espero que eles tenham gostado.

Yamato: Tenho certeza que sim. Não são do tipo que fingem elogios.

Eu fiquei feliz que o Yamato estava me elogiando. Talvez Yamato ficou envergonhado e mudou de assunto.

Yamato: Cara, estou cansado.

Kahori: Hein?

Yamato: Deixa eu deitar no seu colo.

Kahori: Espera...

Yamato se deitou e colocou sua cabeça no meu colo. Não achei que ele faria isso na frente de todo mundo!

Yamato: Seu corpo é tão confortável, Beicinho.

Kahori: Isso é um insulto?

Yamato: Suas bochechas são igual warabi mochi. É como se seu corpo inteiro fosse feito só para mim.

Kahori: Não seja bobo!

Yamato: Heh.

Ainda deitado no meu colo, Yamato olhou para mim.

Yamato: Aliás, você está escondendo alguma coisa de mim?

Kahori: Hã?

Yamato: Você não falou muito ontem à noite durante o jantar. E estava agindo estranho nessa manhã, também. Alguma coisa aconteceu enquanto eu estava fora?

Kahori: ...

(Quero perguntar a ele sobre aquela garota... Mas não quero trazer isso à tona quando todo mundo está se divertindo.)

Então, eu decidi ficar quieta sobre isso.

Kahori: Não tem nada errado.

Yamato: Sério?

Kahori: É, sério.

Yamato: É melhor não estar mentindo para mim.

Yamato me olhou severamente. Olhei de volta para ele.

Kahori: Se alguma coisa acontecer, terei certeza de te contar.

Yamato: Promete?

Kahori: Eu prometo.

Yamato: Certo. Vou confiar em você.

Com aquilo, Yamato fechou seus olhos.

(Yamato percebeu que eu não estava sendo eu mesma. Isso é meio adorável.)

Olhei para o Yamato, que estava de olhos fechados. A luz do sol estava refletindo em seu cabelo castanho.

(O cabelo do Yamato parece tão suave. Será que ele vai me deixar tocar?)

(Por favor, selecione um)

A: Toque sem perguntar {+Yamato}

B: Pergunte se não há problema em tocar

Sem dizer nada, eu gentilmente toquei o cabelo do Yamato. Yamato devia estar caindo no sono, porque rolou para seu lado.

Yamato: Mmm.

Pega de surpresa, eu afastei minha mão.

Yamato: Não pare.

Kahori: O quê?

Yamato: Isso é bom, então não pare.

Kahori: ...

Eu corri meus dedos por seu cabelo suave. Com seus olhos ainda fechados, o rosto do Yamato parecia pacífico.

Yuta: Ei! Yamato está dormindo no colo dela!

Kahori: !

Todos voltaram da brincadeira de pegar. Mas Yamato continuou a descansar sua cabeça no meu colo.

Yuta: Não é justo! Eu quero deitar no colo dela, também!

Saeki: Eu sou o próximo, Kahori.

Kahori: O quê?

Yamato: Cale-se. Estou dormindo aqui. Não vou desistir do meu lugar.

Yamato se recusou a mexer. Todo mundo ficou irritado.

Saeki: Ei! Você está indo longe demais!

Takao: Eu nunca vi o Yamato agir dessa maneira.

Kunihiko: Ele deve gostar mesmo da Kahori.

Yamato: Não é isso. O colo dela é bom. Como uma cama d’água.

Kahori: Você está dizendo que sou gorda?

Yamato: ...

Kahori: Kogami!

Yamato: Cale-se. Não grite acima da minha cabeça. Estou tentando degustar a sensação de estar envolvido em warabi mochi.

Kahori: Que tipo de fantasia é essa!?

Kunihiko: Vocês realmente se dão bem. Por que vocês não se casam de verdade?

Kahori: O quê?

Kunihiko: Você não está começando a se sentir assim, Yamato?

O Tio perguntou ao Yamato de um jeito que era difícil discernir se estava brincando ou não. Mas...

Yamato: ...

Kahori: Ele está dormindo.

Kunihiko: Quê? Eu estava fazendo uma pergunta importante.

Ren: Ele poderia estar fingindo.

Kahori: ...

(Yamato... Qual é?)

Yamato: ...

Não sabia se ele estava dormindo ou apenas fingindo. Mas minha mente estava cheia de pensamentos do calor que sentia no meu corpo.

Esse é o fim de mais um capítulo do Yamato. Não se esqueçam de comentar e selecionar sua reação ali embaixo da postagem. Até a próxima! 👋😊

Comentários

As Traduções Mais Lidas da Semana ♥